"Род Серлинг. Чудовища на улице Кленовой" - читать интересную книгу автора

- Олл раит, Чарли, Кто это?
Нелепый толстый человек стоял на крыльце и улыбался сквозь текущие по
лицу слезы л кровь.
- Что ж, я скажу вам, - объявил он. - Сейчас я вам скажу это, потому
что я знаю, кто это. Я действительно знаю, кто это. Это...
- Не тяни, Чарли, - скомандовал голос из толпы. - Укажи нам чудовище.
Дон Мартин протолкался вперед.
- Олл раит, Чарли. Мы слушаем!
Чарли изо всех сил старался что-нибудь придумать. Чье бы имя назвать?
Он был словно в дурном сне. Страх бился в голове и мешал думать.
- Это мальчишка! - выкрикнул он. - Вот это кто. Это мальчишка!
Салли Бишоп вскрикнула и обхватила руками Томми, зарывшегося лицом ей
в платье.
- Это безумие, - негодующе бросила она повернувшимся к ней людям. -
Это безумие. Он же ребенок.
- Но он знал, - возразила миссис Шарп. - Он был единственным, кто
знал. Это он все рассказал нам. Откуда он узнал? Как он мог узнать?
Голоса поддержали ее.
- Откуда он знал?
- Кто сказал ему?
- Пусть мальчишка ответит!
Словно лихорадка охватила людей. Какой-то сжигающий тело и душу вирус,
перекашивающий лица, заставляющий говорить неожиданные слова, укрепляющий
внутренний страх.
Томми вырвался из рук матери и бросился прочь. Кто-то из мужчин
метнулся ему наперерез, словно футболист, делающий подкат, но промахнулся.
Другой, широко размахнувшись, бросил во тьму камень. Люди кинулись за
Томми. В ночи раздавались мужские голоса, женские вскрики. Послышался
протестующий голос одного из друзей Томми: единственный разумный голос
среди охватившего людей безумия, но люди продолжали бежать по дороге, по
тротуарам, по обочинам, слепо выглядывая двенадцатилетнего мальчугана.
А потом в одном из домов зажегся свет: в двухэтажном сером украшенном
лепниной доме, принадлежащем Бобу Уиверу. Кто-то крикнул: - Это не
мальчишка. Это Боб Уивер!
На крыльце дома миссис Шарп зажегся фонарь, и Салли Бишоп закричала: -
Это не Боб Уивер! Это миссис Шарп!
- Говорю вам, что это мальчишка! - взвизгнул Чарли.
Огни зажигались и гасли по всей улице. Сама собой заработала чья-то
газонокосилка, бешено промчалась по газону, оставляя за собой неровную
дорожку выстриженной травы, и врезалась в стену дома.
- Это Чарли! - закричал Дон Мартин. - Он один из них. - И увидел, как
в его собственном доме вспыхнул и вновь погас свет.
Люди метались из стороны в сторону, от одного дома к другому.
Камень просвистел в воздухе, вслед за ним второй. Вдребезги разбилось
стекло. Закричала от боли женщина. Огни вспыхивали и гасли, вспыхивали и
гасли. Чарли Франсуорт упал на колени: кусок кирпича пробил двухдюймовую
дыру в его черепе. Лежащая навзничь на тротуаре и вопящая от ужаса миссис
Шарп вдруг смолкла: опрометью бегущая через дорогу женщина наступила ей на
голову острой шпилькой.
С вершины холма в четверти мили от городка улица Кленовая была видна