"Род Серлинг. Чудовища на улице Кленовой" - читать интересную книгу автора - Олл раит, Чарли, Кто это?
Нелепый толстый человек стоял на крыльце и улыбался сквозь текущие по лицу слезы л кровь. - Что ж, я скажу вам, - объявил он. - Сейчас я вам скажу это, потому что я знаю, кто это. Я действительно знаю, кто это. Это... - Не тяни, Чарли, - скомандовал голос из толпы. - Укажи нам чудовище. Дон Мартин протолкался вперед. - Олл раит, Чарли. Мы слушаем! Чарли изо всех сил старался что-нибудь придумать. Чье бы имя назвать? Он был словно в дурном сне. Страх бился в голове и мешал думать. - Это мальчишка! - выкрикнул он. - Вот это кто. Это мальчишка! Салли Бишоп вскрикнула и обхватила руками Томми, зарывшегося лицом ей в платье. - Это безумие, - негодующе бросила она повернувшимся к ней людям. - Это безумие. Он же ребенок. - Но он знал, - возразила миссис Шарп. - Он был единственным, кто знал. Это он все рассказал нам. Откуда он узнал? Как он мог узнать? Голоса поддержали ее. - Откуда он знал? - Кто сказал ему? - Пусть мальчишка ответит! Словно лихорадка охватила людей. Какой-то сжигающий тело и душу вирус, перекашивающий лица, заставляющий говорить неожиданные слова, укрепляющий внутренний страх. Томми вырвался из рук матери и бросился прочь. Кто-то из мужчин Другой, широко размахнувшись, бросил во тьму камень. Люди кинулись за Томми. В ночи раздавались мужские голоса, женские вскрики. Послышался протестующий голос одного из друзей Томми: единственный разумный голос среди охватившего людей безумия, но люди продолжали бежать по дороге, по тротуарам, по обочинам, слепо выглядывая двенадцатилетнего мальчугана. А потом в одном из домов зажегся свет: в двухэтажном сером украшенном лепниной доме, принадлежащем Бобу Уиверу. Кто-то крикнул: - Это не мальчишка. Это Боб Уивер! На крыльце дома миссис Шарп зажегся фонарь, и Салли Бишоп закричала: - Это не Боб Уивер! Это миссис Шарп! - Говорю вам, что это мальчишка! - взвизгнул Чарли. Огни зажигались и гасли по всей улице. Сама собой заработала чья-то газонокосилка, бешено промчалась по газону, оставляя за собой неровную дорожку выстриженной травы, и врезалась в стену дома. - Это Чарли! - закричал Дон Мартин. - Он один из них. - И увидел, как в его собственном доме вспыхнул и вновь погас свет. Люди метались из стороны в сторону, от одного дома к другому. Камень просвистел в воздухе, вслед за ним второй. Вдребезги разбилось стекло. Закричала от боли женщина. Огни вспыхивали и гасли, вспыхивали и гасли. Чарли Франсуорт упал на колени: кусок кирпича пробил двухдюймовую дыру в его черепе. Лежащая навзничь на тротуаре и вопящая от ужаса миссис Шарп вдруг смолкла: опрометью бегущая через дорогу женщина наступила ей на голову острой шпилькой. С вершины холма в четверти мили от городка улица Кленовая была видна |
|
|