"Род Серлинг. Escape clause" - читать интересную книгу автораУслыхала позвякиваньё пузырьков и баночек.
- Этель? - раздался из ванной голос Бедекера. - У нас есть декстрин? Этель подошла к ванной. - Декстрин? - переспросила она. - Да, да. Этель через его плечо поглядела на пузырьки, которые он выстроил перед собой. Там были йод, стеклоочиститель и английская соль. В руке Бедекер держал стакай, в который всыпал и влил по изрядной порции, из каждого пузырька. - Декстрин! - нетерпеливо повторил Бедекер. Этель вышла на кухню и достала банку с декстрином из ящика под подоконником. Она принесла ее Бедекеру, и тот немедленно отвинтил пробку и добавил последний ингредиент в свою дьявольскую смесь, которая запенилась и приобрела горчичный цвет. Бедекер поднял стакан и быстрым движением осушил его до дна. У Этель перехватило дъгхание. Бедекер облизнул губы, а потом с несчастным видом поставил стакан на место. - Видела? - спросил он. - Что видела? - Голос ее дрожал. -- Видела, что я сейчас выпил? Йод, спирт, английская соль. И что эта смесь сделала со мной, Этель? Я спрашиваю тебя... что эта смесь сделала Со мной? Да ничего! Абсолютно ничего. Я выпил яд в количестве, достаточном, чтобы отравить дюжину людей. А на вкус это как лимонад. Выдохшийся лимонад. Этель прислонилась к косяку. Голос ее прозвучал весьма твердо. - Уолтер, я хочу знать, что все это значит! Бедекер поглядел на нее. Она кивнула. - Олл раит, - согласился Бедекер. - Я расскажу. Случилось так, что я стал бессмертным. И неуязвимым. Я заключил договор с человеком по имени Кадваладер, который дал мне бессмертие в обмен на мою душу. Более кратко объяснить я вряд ли смогу. Этель бросила взгляд на свое отражение в зеркале, краем сознания удивившись, что можно выглядеть настолько бледной и испуганной. - Я хочу, чтобы ты сел, Уолтер, - сказала она, собрав все свои силы. - Я приготовлю тебе чаю, а потом позвоню доктору. Она повернулась, чтобы уйти, но Уолтер схватил ее за руку и рывком повернул к себе. - Ты не будешь готовить мне чай, - заявил он. - И не будешь звонить доктору. Будь у тебя хоть какое-нибудь воображение, Этель, ты фы подсказала мне, что я должен сделать, чтобы хоть как-то взбудоражить себя. Я попадал в столкновения поездов и автомобилей, в бушующее пламя, только что я выпил яд. Ты видела. - Он помолчал и пожал плечами. - Ничего. Абсолютно ничего. Знаешь, о чем я думаю? - Он вышел в гостиную. - Я думаю, Этель, что надо попробовать залезть на крышу и броситься головой вниз! Пролететь четырнадцать этажей, чтобы узнать, что это такое. Этель тяжело опустилась в кресло, чувствуя, что к глазам подступают слезы. - Уолтер, пожалуйста... Пожалуйста, ради Бога. Бедекер направился к двери. - Этель, дорогая, помолчи. |
|
|