"Род Серлинг. Escape clause" - читать интересную книгу автора

пришлось уплатить Бедекеру.
В последующие пять недель Бедекер побывал в восьми крупных
катастрофах: столкновении метропоездов, перевернувшемся автобусе, пять раз
его сбивала машина (и в каждом случае водитель клялся, что'Бедекер сам
выскакивал перед несущимся автомобилем), потом произошел этот странный
случай в ресторане, когда Бедекер заявил, что в тушеном мясе - стекло. Уже
после того, как хозяин уплатил Бедекеру двести долларов наличными, официант
показал ему стоящий на столе полуобглоданный бокал. Но к тому времени
Бедекер был уже далеко, унося в кармане полученные деньги.
Был канун Нового года, и Этель робко предложила -Бедекеру сходить или
куда-нибудь поужинать, или на концерт, или в ночной клуб. Бедекер стоял у
окна спиной к ней и молчал.
- Одиннадцать несчастных случаев, - сказал он наконец. - Одиннадцать
несчастных случаев произошло со мной,
Этель, которая в этот момент думала о том, что они уже так долго не
танцевали, решила зайти с другой стороны.
- Да, да, дорогой, - сказала она с надеждой. - Тебе надо развеяться.
Ты должен постараться не думать об этом.
Бедекер все так же глядел в окно.
- Не кажется ли тебе, Этель, - риторически вопросил он, - что в
одиннадцати несчастных случаях должен присутствовать какой-то элемент
потрясения? Одиннадцать несчастных случаев, а ты знаешь, что ничего тебе не
грозит?
- Я думаю, да, Уолтер, - бездумно отозвалась Этель, не совсем понимая,
о чем он ведет речь.
- Вот-вот, - подхватил Бедекер. - В таких вещах должно быть нечто
будоражащее. - Он отошел от окна. - Так ничего подобного! Это однообразно.
Это абсолютно лишено хоть какого-нибудь возбуждения. Короче, мне это
осточертело.
- Уолтер, милый, - мягко сказала Этель, - я полагаю, нам следовало бы
поблагодарить Господа за его благоволение к тебе.
- Тебе, Этель, - огрызнулся Бедекер, - следовало бы помолчать. Больше
всего на свете ты походишь на маленькую серенькую Мышку, выискивающую
кусочек сыра.
Она дождалась, когда спадет охвативший ее болезненный озноб, и только
после этого сказала: - Уолтер, ты можешь быть ужасно жесток, ты знаешь это?
Бедекер неприязненно покосился на нее и сказал: - Этель, пожалуйста,
замолчи! - Он принялся мерять комнату шагами, бормоча: - Держу пари, он
провел меня! Кадваладер - шадваладер! Что толку во всех этих штучках, если
ничего не ощущаешь? Никакого возбуждения!
Этель глядела на него в замешательстве. Да, это был Уолтер Бедекер.
Это был ее муж. Но он абсолютно отличался от человека, за которого она
выходила, от того ипохондрика, с которым она прожила столько лет.
- Уолтер, - спросила она, - как ты себя чувствуешь?
Бедекер проигнорировал вопрос.
- По крайней мере, когда я так пекся о своем здоровье, - сказал он
громко в пространство, - в этом был элемент риска. Но сейчас нет никакого
риска. Никакого возбуждения. Ничего!
Он вдруг откинул голову назад, глаза его расширились, и он пробежал
мимо жены в ванную. Она услыхала, как он выдвигает ящик с медикаментами.