"Мария Семенова. Истовик-камень (Волкодав - 0)" - читать интересную книгу авторагосподин...
Тарким безуспешно попробовал напустить на себя строгость: - Прощу, если правдиво расскажешь, что о тобой приключилось. - Вчера, - всхлипнул Каттай, - ничтожный раб сильно стёр ноги, мой господин. Раб устал и крепко заснул под кустом. Он не слышал, как караван отправился в путь. Когда раб проснулся, вокруг никого не было, а солнце уже клонилось к закату... Его с детства приучили к тому, что в присутствии хозяина раб не должен говорить о себе "я": это привилегия свободного человека, право, которое предки Каттая утратили давным-давно. Тарким отхлебнул чаю: - И ты побежал меня догонять? - Да, мой милостивый господин... В эту ночь, один-одинёшенек на лесной дороге, Каттай ничего так не хотел, как вновь оказаться в караване хозяина. И вот это сбылось, и немедленно навалился новый страх, страх наказания. Нерадивых рабов, слишком крепко засыпающих под кустами, по головке не гладят. А если поведение Каттая будет истолковано как попытка побега, прекращённая из-за боязни погибнуть в незнакомых местах?.. Хорошо было лишь то, что кончилась неизвестность, кончился этот бег навстречу неведомому. Теперь только выслушать приговор господина - и принять свою судьбу, какой бы она ни была. Но Тарким не первый год торговал невольниками и, конечно, видел мальчишку насквозь. Он отпил ещё чаю и велел: - Разуйся и покажи мне ноги. Каттай неверными движениями распутал завязки сапожек, когда-то нарядных, а теперь до такой степени забитых пылью, что ему мать. "Служи верно и преданно, куда бы ты ни попал, - говорила она. - Раб, зиждущий честь господина, будет вознаграждён от Богов..." Босые ступни Каттая являли самое жалкое зрелище. Их сплошь покрывали волдыри, большей частью лопнувшие и запёкшиеся кроваво-грязными корками. Пот и сукровица пропитали кожу сапог, растворив краску, и она перешла на человеческое тело, украсив природную смуглость бурыми полосами. - Почему ты не пошёл босиком? - спросил Тарким. - Так ты сохранил бы и ноги, и обувь. Посмотри, во что ты себя превратил! Мозоли-то заживут, а вот сапоги теперь только выбросить... - С позволения милостивого господина, ничтожный раб вырос в городе... - дрожа с головы до пят, выговорил Каттай. - Он не умеет долго ходить босиком." Он не надеялся догнать караван, если разуется." Тарким взял с блюдца второй пирожок. - Харгелл! - окликнул он надсмотрщика (и Каттай вздрогнул, отчаянно прижимая к груди материны сапожки). - Проследи, чтобы этот раб хорошенько промыл ноги, и дай ему мази из горшочка, что под крышкой с красной полоской. Пусть едет сегодня в возке, а дальше посмотрим. - Мой великодушный и добросердечный господин... - начал было Каттай, но слезы облегчения хлынули таком потоком, что перехватило горло, и он не смог ничего больше сказать. Он хотел было подняться, но теперь, когда напряжение отпустило, израненные ступни не выдержали соприкосновения с колючей травой, и Каттай вновь повалился на колени. Подошёл Харгелл, поднял его на руки и понёс к берегу озера. Обветренная, в шрамах, рожа надсмотрщика кривилась в непривычной улыбке. Таркима, наслаждавшегося |
|
|