"Питер Селлерз. Рождественские подношения [D]" - читать интересную книгу автора

- Меня удивило не только это. Например, подарки. Торн делал их анонимно.
Но дал маху. - Дигби вытащил из кармана две рождественские открытки. -
Одна открытка - от моего подарка, другая - из кармана куртки Слейтера. Обе
написаны рукой Торна. Должно быть, Ричард подумал, что Слейтер не придаст
открытке большого значения и, прочитав, уничтожит.
- Я ничего не знаю о куртке! Я никогда не писал Слейтеру никаких открыток!
Сержант заставил Торна замолчать.
- При чем тут подарки? - спросил Льюэллин.
- Возвращаясь с Востока, Торн ненадолго задержался в Индии, в Мадрасе.
Все подарки были из Бирмы, Сиама или Китая, а куртка Слейтера привезена из
Индии.
- Что вы несете? - не выдержал инспектор. - Я хочу, чтобы вы мне
рассказали, какое отношение имеют подарки к этому предполагаемому убийству.
Дигби слегка склонил голову и под подозрительным взглядом полицейского
отправился в комнату, где лежал накрытый простыней труп. Он подошел к
стулу и кочергой стянул с него лыжную куртку. Потом вернулся в зал и
бросил ее на пол. Присутствующие уставились сначала на куртку, потом на
Дигби. А убеленный сединами профессор вдруг прниялся топтать куртку ногами.
Многие подумали, что под влиянием случившегося старик повредился умом.
Внезапно Дигби замер, потом снял с этажерки несколько толстых словарей и
негромко сказал:
- Видите ли, инспектор, подарком была вовсе не куртка. - Подняв над
головой самый тяжелый словарь, профессор с такой силой бросил его на
куртку, что вся мебель в комнате задрожала. Когда он занес над головой
следующую книгу и огляделся по сторонам, все испугались, думая, что он
ищет новую жертву.
- Послушайте, профессор, нам тоже не нравится эта куртка, но...
Дигби взмахом руки заставил Петри замолчать. Отбросив словари в сторону,
он разорвал подкладку, чем вызвал новый всеобщий вздох изумления. Когда
Дигби встряхнул куртку, из нее выпала маленькая змейка.
- Торн сказал, что делал подарки, которые отражали его понимание этих
людей. Этот подарок предназначался Слейтеру. Он и стал орудием убийства.
Ричард наверняка знал, что из Бирмы и соседних с ней стран в Англию каждый
год привозят много пуха и перьев. Вероятно, он слышал рассказы о том, что
змеи откладывают яйца в высушенных на солнце перьях, а потом в разных
концах света люди иногда находят в своей одежде змей. Торн привез с собой
змею, зашил под подкладку и подарил куртку Слейтеру, написав в открытке
"Среднеанглийский класс". Ричард знал, что, как только откроется его
щедрость, он окажется в центре внимания, а этого Слейтер вынести не
сможет. Он наденет куртку, и тепло тела привлечет змею. Слейтер погибнет,
а у Торна отличное алиби - комната, полная людей. Даже если бы вдруг
выяснилось, что декан погиб от укуса змеи, все решили бы, что она попала
под подкладку куртки еще в Бирме.
- А почему вы думаете, что это не так?
- Ричард на несколько часов останавливался в Мадрасе. Он рассуждал так:
поскольку мадрасский климат похож на рангунский, то и змеи окажутся
одинаковыми. К вашему несчастью, Ричард, здесь вы, всегда такой дотошный в
работе, допустили ошибку и понадеялись на удачу.
- Это домыслы, профессор! - закричал Торн. - Инспектор, разве вы не
видите, что все это ложь? Дигби врет, как и три года назад, когда уверял,