"Нихон Секи. Анналы Японии том 2 " - читать интересную книгу автора Осень, 7-я луна, 1-й день. Было речено: "Хоть государыня и едина телом
государю, но имя ее неизвестно людям. А потому следует выделить ей землю и построить ей дворец, [дав ему ее имя], чтобы оно сохранилось для будущих поколений".14 Поэтому были назначены государевы уполномоченные, чтобы они нашли хорошее поле. Получив повеление, государевы посланники обратились к Опосикапути-но Атапи Адипари : "Ты должен преподнести богатое поле Кизи". Другое имя Опосикапути-но Атапи Адипари - Курапи. Тут Адипари стало жаль [отдавать поле], и он обманул государевых посланников, сказав: "На этом поле часто случается засуха, и обрабатывать его трудно - вода уходит сквозь землю. Возделывание его требует больших трудов, а урожай оно приносит очень бедный". Посланники передали его слова государю без изъятия. Зима, 10-я луна, 15-й день. Государь рек перед Опотомо-но Опомурази Канамура: "У меня есть четыре жены, а потомства до сих пор нет. Пройдет десять тысяч лет, и имя мое будет забыто. Опотомо, мой дядюшка,15 что следует предпринять? Я все время думаю об этом, и беспокойство мое не знает предела". Опотомо-но Опомурази Канамура сказал: "Твой слуга тоже беспокоится. Государи нашей страны, повелители Поднебесной, должны сохранять свое имя вне зависимости от того, имеют они наследников или нет - и пусть имя присваивается вещи. Прошу: пусть для государыни и младших жен будут учреждены миякэ, [названия которых] сохранялись бы для будущих поколений - так прошлое будет явлено им". Государь рек: "Да будет так. Скорее за дело". Опотомо-но Опомурази Канамура сказал: "Пусть Сатэпимэ будет пожаловано миякэ Опарида16 вместе с земледельцами из каждой Император Анкан. Император Сэнка 27 провинции; пусть Какарипимэ будет пожаловано миякэ Сакурави17 вместе с земледельцами из всех провинций. В одной книге говорится и о миякэ Тину-но Яма'8. Пусть Якапимэ будет пожаловано миякэ Нанипа19 вместе с земледельцами-мотыжниками из всех уездов20. Так в будущем станет известно о прошлом". Государь рек: "Пусть будет так, как ты сказал". Дополнительная 12-я луна, 4-й день. Государь проследовал в Мисима.21 Опотомо-но Опомурази Канамура сопровождал его. Через Опотомо-но Опомурази государь осведомился у агатануси22 по имени Ипибо о хороших полях. Радости агатануси Ипибо не было предела. Выказав почтительность и уважение, он преподнес поля общей площадью в 40 те: Верхнее Мино и Нижнее Мино, Верхнее Купапара и Нижнее Купапара, а также землю в Такапу. Получив повеление государя, Опотомо-но Опомурази сказал23: "Под небом нет земли, которая бы не принадлежала государю; в стране нет земли, которая бы не принадлежала государю. И потому имена прежних государей покрыты светом и известны всем; в великодушии они соперничали с Небом и Землей, сиянием - напоминали Солнце и Луну. Они шествовали вдаль и далеко простиралась их |
|
|