"Нихон Секи. Анналы Японии том 2 " - читать интересную книгу автора

Кара". Осияма-но Оми обратился за разрешением к государю.

В этом месяце Мононобэ-но Исэ-но Мурази Титинэ67, Киси-но Окина и иже с
ними были отправлены для передачи гавани [Тэса] вану Пэкче. Ван Кара сказал
государевым послам: "Эта гавань со времени создания здесь государева дома
использовалась вашим слугой для доставки дани. Как можно с легкостью
пожаловать его соседней стране? Это противоречит начальным установлениям о
границах пожалованного нам владения". Поэтому государев посол Титинэ не

Император Кэйтай

19

смог открыто передать гавань и вернулся в Опосима. Оттуда он отправил
писца, и тот передал [гавань] Пэкче.68

Поэтому69 страна Кара заключила союз с Силла и затаила ненависть по
отношению к Ямато. Ван Кара взял себе в жены дочь вана Силла, которая
принесла ему ребенка. Когда [ван] Силла впервые отправлял свою дочь [в
Кара], ее сопровождали сто человек. Их приняли и расселили по разным уездам,
разрешив носить одежды Силла. Но Ари-садын рассердился на то, что их одежды
отличались от привычных и послал гонцов, чтобы вернуть [людей из Силла].
[Ван] Силла почувствовал себя оскорбленным и объявил о своем намерении
вернуть дочь обратно: "Когда я получил предложение отдать в жены свою дочь,
я дал согласие. Но теперь, когда дела обстоят так, [как они обстоят], прошу
вернуть ее обратно". Кибури Тига (неясно) из Кара отвечал: "Как можно
разлучать мужа и жену, если они уже соединились? Кроме того, у них уже есть
ребенок. Куда он отправится, если бросить его?" Кончилось тем, что [Силла]
захватила три крепости: Тога, Копха и Пхона-мора. На северной же границе
было захвачено пять крепостей.

В этом месяце70 Апуми-но Кэна-но Оми отправился в Ара с тем, чтобы
передать волю государя и побудить Силла восстановить земли южной Кара и
Хвегитхан. [Ван] Пэкче послал полководца Юн Кви, Мана Каппэ и Маро в Ара,
чтобы они выслушали волю государя. Силла, опасаясь, что ее владения в
сопредельных странах будут потеряны, прислала в Ара не высокопоставленного
человека, но лишь Пуджи, ранг нама,71 и Хэ, ранг нама, чтобы они выслушали
волю государя. [Ван] Ара построил высокий дворец, в который были введены
государевы посланники. Ван Ара поднялся в него по лестнице после них.
Несколько высокопоставленных людей Ара взошли во дворец уже раньше.
Посланники и полководец из Пэкче оставались внизу. Переговоры проводились во
дворце неоднократно и длились много месяцев. Полководец [из Пэкче] и иже с
ним сердились на то, что они находятся в саду.

Лето, 4-я луна, 1-й день. Ван из Имна, Кинын Мальда Канки72, прибыл ко
Двору.

Кинын Мальда - это, вероятно, Ари-садын.

Он обратился к Опотомо-но Опомурази Канамура со словами: "В некоторых