"Нихон Секи. Анналы Японии том 1 " - читать интересную книгу автораприказ о создании "Нихон секи", хотя неофициально подготовка к этому велась,
вероятно, и до этого. Движение же по исправлению или, вернее, созданию истории началось, по всей видимости, еще до создания кодекса "Тайхо:ре:", при императоре Тэмму (правил с 673 (?) по 686 г.) - как говорится в Предисловии Оно-но Ясумаро к "Кодзики", это по приказу Тэмму создавалось "Кодзики", завершенное к 712 г. "Нихон секи" было представлено на августейшее рассмотрение в 5-м месяце 720 года, а в 8-м месяце Фубито умер в возрасте 62-х лет. На следующий же день после его смерти сорокапятилетний принц Тонэри был назначен главой государственного аппарата вместо покойного Фубито. Возможно, именно в связи с этим близящимся назначением, принцу Тонэри, члену правящего рода, и было предложено возглавить работу по составлению "Нихон секи", поскольку основным содержанием памятника были летописи правления предшествующих императоров и обоснование исторической правильности политических мер, предпринимаемых как раз в период работы по составлению "Анналов". Однако, разумеется, работа эта была выполнена не одним человеком. И здесь дело не только в большом объеме памятника, но и в значительной разнородности его частей. Многочисленные стилистические отличия, разные системы записи одних и тех же повторяющихся клише и другие признаки, в том числе не связанные даже с содержанием текста, а чисто технические текстовые мелочи позволяют сразу безошибочно диагностировать перемену руки. По мнению, например, Нисимия Кадзутами, первые два свитка, повествующие о временах 18 Л. М. Ермакова эры богов, создавались совместно всеми участниками "творческой группы" составителей "Нихон секи". Последующие свитки свидетельствуют о наличии двух разных подгрупп авторов, одна создавала свитки с 3-го по 13-й, а также 22-23 и 28-29-й; вторая - 14-21, 24-27 и 30-й свитки.8 При этом речь идет не то чтобы о разногласиях или несогласованности, - возможно, например, пишет Кадзутани, что в составлении текста участвовали авторы двух поколений, например, ровесники Фубито и ровесники Тонэри, и существующий разнобой ими и не осознавался. Отметим также, что "Нихон секи" написано на правильном, часто высоком китайском языке, что, вероятно, свидетельствует о том, что к составлению памятника были привлечены и так называемые торайдзин - "люди, пришедшие из-за моря", то есть китайские и корейские ученые писцы, располагавшие набором основных книг из китайского классического наследия, а также официальных летописей разных царств Китая и Кореи, вследствие чего "Нихон секи" оказалось насыщено прямыми и скрытыми цитатами из этих памятников.9 Довольно скоро при дворе установился обычай обрядового чтения фрагментов "Нихон секи", наподобие чтения сутр. В результате этого обычая сложилась традиция прочтения этого текста по-японски, которая, разумеется, |
|
|