"Вальтер Скотт. Вдова горца" - читать интересную книгу автора

времени держал свойственный Хэмишу здравый смысл, быстро ослабла.
-Хэмиш Бин Мак-Тевиш, сложи оружие и сдайся! - окликнул его сержант.
-Стой, Аллен Брейк Камерон, и прикажи твоим людям остановиться, не то
всем нам худо будет.
-Смирно! - скомандовал сержант, но сам сделал еще несколько шагов
вперед. - Хэмиш, опомнись, подумай о том, что ты делаешь, и сдай ружье; ты
можешь пролить кровь, но от наказания тебе не уйти.
-Плеть, плеть, помни о плети, сын мой! - шептала мать.
-Берегись, Аллен Брейк, - снова заговорил Хэмиш. - Я не хочу тебя
изувечить, но знай; добро-вольно я сдамся, только если ты дашь мне слово,
что плеть саксов меня не коснется.
-Глупый ты! - ответил Камерон. - Ты сам знаешь, что это не в моей
власти. Я сделаю все, что смогу. Я скажу, что встретил тебя по пути в
Дамбартон, и наказание будет легким; только сдай оружие! За мной, солдаты! -
С этими словами он ринулся вперед, простерши руку словно для того, чтобы
отстранить нацеленное на него ружье Хэмиша.
-Скорей! Не щади отцовскую кровь, защити отцовский очаг! - крикнула
Элспет. Хэмиш выстрелил; Камерон, сраженный пулей, рухнул наземь. Все это
произошло в мгновение ока. Солдаты ринулись к Хэмишу, схватили его, а он,
словно окаменев от ужаса при виде того, что сделал, не оказал им ни
малейшего сопротивления. Но Элспет не покорилась. Когда на ее сына стали
надевать наручники, она так яростно набросилась на солдат, что двоим из них
пришлось держать ее, пока остальные заключали пленника в оковы.
-Проклятье тебе, - воскликнул один из них, обращаясь к Хэмишу, - ведь
ты убил лучшего своего друга, который всю дорогу только и думал о том, как
избавить тебя от наказания за дезертирство!
-Слышите, матушка? - вскричал Хэмиш, поворачиваясь к Элспет, насколько
оковы позволяли ему двигаться. Но мать ничего не слышала, ничего не видела.
Потеряв сознание, она упала на пол.
Не дожидаясь, пока она придет в себя, патруль тотчас же направился
обратно в Дамбартон, уводя с собой пленника. Однако они сочли нужным
ненадолго остановиться в селении Дэлмелли, откуда послали нескольких жителей
за телом погибшего сержанта, а сами меж тем пошли к местному судье, чтобы
сообщить о случившемся и получить указания насчет того, как им действовать
дальше. Поскольку преступник состоял на военной службе, им было велено без
промедления доставить его в Дамбартон.
Мать Хэмиша пролежала без чувств довольно долго - гораздо дольше,
пожалуй, чем обморок длился бы, не будь она, несмотря на свое могучее
здоровье, сильно изнурена волнениями предыдущих трех дней. Из
бессознательного состояния ее наконец вывели женские голоса: мерно ударяя в
ладоши, порою издавая горестные вопли, какие-то женщины заунывно тянули
коронах - причитания над мертвецом; временами слышались жалобные звуки
волынки, игравшей похоронную песнь клана Камеронов.
Словно человек, воскресший из мертвых, встала Элспет на ноги; она лишь
смутно помнила, что произошло так недавно у нее на глазах. Теперь в хижине
было несколько женщин, облекавших мертвеца в окровавленный тартан, прежде
чем унести его из рокового места.
-Женщины, скажите мне, - молвила она, выпрямясь во весь рост, - почему
это вы затянули похоронную песню рода Мак-Дхонуил Дху в доме Мак-Тевиша
Мхора?