"Вальтер Скотт. Вдова горца" - читать интересную книгу авторапереправы. Поэтому Хэмиш тотчас же бесповоротно решил, что хоть он и не
уйдет, не попрощавшись с матерью, пробудет он у нее не дольше, чем нужно, чтобы проститься; наутро же, еще до того как солнце взойдет, он, думалось ему, уже успеет пройти много миль по дороге в Дамбартон. Рассудив так, он спустился по тропинке и, войдя в хижину, прерывистым, взволнованным голосом, выдававшим душевное смятение, объявил матери, что тотчас отправится в путь. Ему показалось несколько странным, что Элспет не стала препираться по этому поводу, а только принялась упрашивать его закусить, прежде чем он расстанется с ней навсегда. Он поел торопливо и молча, думая о предстоящей разлуке и все еще не веря, что ему не придется напоследок выдержать жаркий бой с ее материнским чувством. Но, к великому изумлению Хэмиша, мать спокойно наполнила до краев его чашу. -Иди, сын мой, - молвила она, - раз уж твое решение непоколебимо. Но сперва стань еще раз на прощание у очага твоей матери, где огонь угаснет задолго до того, как твоя нога снова ступит сюда. -За ваше здоровье, матушка, - сказал Хэмиш, - и за то, чтобы мы снова свиделись в полном благополучии, вопреки всем вашим словам. -Лучше бы нам не расставаться, - молвила мать, пристально глядя на сына, залпом опорожнившего чашу: он счел бы дурной приметой оставить хотя бы каплю на донышке. - А теперь, - пробормотала она сквозь зубы, - иди, если сможешь. -Матушка, - сказал Хэмиш, ставя пустую чашу на стол, - ваш напиток приятен на вкус, но вместо того, чтобы придавать силу, он ее отнимает. -Это только поначалу так, сын мой, - ответила Элспет. - Ляг вот сюда, на мягкую постель из свежего вереска, закрой глаза; ты соснешь часок, и этот одну. -Матушка, - с трудом проговорил Хэмиш, на которого изготовленное матерью зелье начало уже оказывать свое действие, - дайте мне шапку... Мне пора поцеловать вас и уйти, а у меня такое чувство, будто ноги мои приросли к земле. -Поверь мне, - настаивала мать, - это сразу пройдет, если только ты посидишь спокойненько полчаса, всего-навсего полчаса. До рассвета еще целых восемь часов, и ты, сын своего отца, поспеешь вовремя, даже если отправишься в путь на заре. -Придется мне сделать по-вашему, матушка, чувствую, что придется, - пробормотал Хэмиш, - но окликните меня, как только взойдет луна. Он сел на постель, откинулся назад и почти тут же уснул. С трепетной радостью человека, осуществившего трудный и сложный замысел, Элспет бережно укутала пледом спавшего мертвым сном юношу, который был обречен на погибель ее безрассудной любовью; заботливо укладывая сына, она в то же время речами, исполненными нежности и торжества, выражала свою радость. "Да, - говорила она, - да, мой ягненочек, луна взойдет и зайдет для тебя, и солнце тоже; но не для того, чтобы осветить тебе путь, уводящий из страны отцов твоих, и не для того, чтобы соблазнить тебя служить государю-чужеземцу или исконному врагу твоего рода! И я не буду отдана на милость сына Дермидов, на прокорм ему, словно рабыня, - нет! Он, моя гордость и моя радость, будет стражем и защитником моим. Говорят, что горный край переменился; но я вижу - Бен-Крухан так же гордо возносится в сумеречное небо, как возносился от века. Никто еще не пас коров в глубинах Лох-Оу; и могучий дуб здесь, у меня |
|
|