"Вальтер Скотт. Вдова горца" - читать интересную книгу автора

перед глазами, еще не согнулся, как плакучая ива. Дети гор останутся такими,
какими были их отцы, пока сами эти горы не сравняются с долинами. В дремучих
лесах, некогда дававших пропитание тысячам храбрецов, и теперь, наверно,
найдется приют и пища для старухи и для бесстрашного юноши, в котором жив
боевой дух его предков".
Пока мать, тяжко заблуждаясь, радовалась успеху своего хитроумного
замысла, мы можем пояснить читателю, что замысел этот зиждился на знании
всевозможных целебных трав и настоев из них, которые Элспет, сведущая во
всем, что имело касательство к полной опасностей жизни, некогда бывшей ее
уделом, изучила в совершенстве. Эти свои познания она применяла в различных
целях - она отлично умела отбирать и затем перегонять многие травы, и
настоящий врач никогда бы не поверил, что средствами этими можно излечить
столько самых разных болезней. Некоторые травы шли на окраску тартанов в
яркие цвета, из других она изготовляла всевозможные настои, имевшие самые
различные свойства, и, к несчастью, ей был известен состав редкостного
снадобья, являвшегося сильнейшим снотворным. Как читатель, несомненно, уже
догадался, она твердо рассчитывала посредством этого отвара помешать сыну
вернуться к сроку в свой полк; в остальном же она уповала на то, что ужас
при мысли о позорном наказании, которому он подлежал за эту вину, никогда не
позволит Хэмишу вернуться туда.
Непробудным сном, более крепким, чем тот, что дарует человеку природа,
спал в эту памятную ночь Хэмиш Мак-Тевиш; но его мать почти не смыкала глаз.
Едва забывшись, она пробуждалась, вся дрожа от ужаса, - ей чудилось, будто
сын незаметно встал и ушел; лишь подойдя вплотную к его ложу, прислушавшись
к ровному, глубокому дыханию, она снова исполнялась уверенности в том, что
сон, его объявший, надежен.
И все же она опасалась, как бы, несмотря на чудовищную крепость
снотворного, которым она доверху наполнила чашу сына, его не пробудила заря.
Она знала - если останется хоть тень надежды на то, что смертный может
успеть проделать столь стремительный путь, Хэмиш предпримет эту попытку,
хотя бы ему пришлось испустить дух посреди дороги. Терзаемая этим новым
опасением, она постаралась преградить доступ свету и для этого законопатила
все щели, все скважины, сквозь которые скорее, чем обычным путем, утренние
лучи могли проникнуть в ее убогое жилище; и все это - чтобы удержать там в
нищете и безнадежности то самое существо, которому, будь это в ее власти,
она с радостью отдала бы весь мир.
Ее хлопоты оказались излишними. Солнце высоко поднялось в небе - и
теперь уже самый быстроногий олень бредалбейнских лесов, по пятам
преследуемый гончими, не мог бы мчаться так стремительно, как пришлось бы
Хэмишу, чтобы поспеть вовремя. Элспет достигла цели - возвращение сына в
назначенный срок стало невозможным. Столь же невозможной покажется ему
теперь и самая мысль о возвращении, ибо он знал, что за опоздание его
неминуемо подвергнут позорному наказанию. Исподволь, раз за разом, она
сумела выведать у сына, в каком безвыходном положении он окажется, если не
явится в назначенный день, и как мало надежды на то, что к нему отнесутся
милостиво.
Известно, что великий и мудрый лорд Чэтем* немало гордился планом,
посредством которого он сумел сплотить для защиты заокеанских колоний
отважных горцев, которые до его прихода к власти являлись предметом
сомнений, опасений и подозрений для всех сменявших друг друга правительств.