"Вальтер Скотт. Два гуртовщика" - читать интересную книгу авторачто все мы, сколько пас тут есть, одного мнения держимся: все считаем, что
вы, мистер Ойг, поступили с нашим другом, здесь присутствующим, мистером Гарри Уэйкфилдом, как самый отъявленный негодяй. - Разумеется, разумеется, - ответил Робин, не теряя спокойствия. - Нечего сказать, нашлись судьи! Да за ваши мозги я бы и понюшки табаку не дал. Если мистер Гарри Уэйкфилд знает, чем его обидели, он знает, и чем эту обиду можно загладить. - Он дело говорит, - сказал Уэйкфилд, слушавший всю эту перепалку с противоречивыми чувствами: возмущение действиями Робина в тот день боролось в нем с памятью о прежней дружбе. Он встал, подошел к Робину, поднявшемуся со скамьи, когда англичанин приблизился, и протянул ему руку. - Вот это славно, Гарри! Смелее! Взгрей его как следует! - послышалось со всех сторон. - Тузи что есть сил! Поучи уму-разуму! - Замолчите вы, чтоб вас всех нелегкая унесла! - огрызнулся Уэйкфилд. Он взял Робина за руку и, глядя на него дружелюбно и вместе с тем гордо, сказал: - Робин, и подвел же ты меня сегодня. Но коли ты согласен, пусть все будет по-хорошему: дай мне руку, да и поборемся на лужайке, я тебя прощу, и дружба у нас с тобой еще крепче станет, чем была. - А разве нам не лучше опять стать друзьями, не поминая про это дело? - спросил Робин. - Куда как сподручнее нам будет дружить, коли кости-то у нас будут целы, а не перебиты. Гарри Уэйкфилд выпустил, вернее - отбросил, руку своего друга и сказал: - Вот уж не думал, что целых три года с трусом дружил! - Трусом я никогда не был, и нет трусов в моем роду, - возразил, Робин. был трусом тот, кто, не жалея ни рук, ни ног, вытащил тебя из воды, когда через Фрью переправлялись, когда тебя течением несло на Черный утес и каждый угорь в реке только и ждал, что вот-вот поживится! - Что правда, то правда, - согласился англичанин, взволнованный этим напоминанием. - Черт побери! - вскричал управитель. - Быть того не может, чтобы Гарри Уэйкфилд, самый удалой из всех, что боролись на ярмарках в Вулере, в Карлайле, в Уитсоне, в Стегшоу Бэнке, вдруг струсил! Вот что получается, когда долго водишься с парнями в куцых юбчонках и чепцах заместо шапок: мужчина отвыкает кулаки в ход пускать! - Я мог бы доказать вам, мистер Флисбампкин, что нисколько не разучился на кулаках биться, - отрезал Уэйкфилд и, снова обратясь к шотландцу, сказал: - Так не годится, Робин. Надо нам схватиться, иначе вся округа нас на смех поднимет. Будь я проклят, если я тебя покалечу, я и перчатки надену, коли захочешь. Нечего упираться, выходи вперед как мужчина! - Чтобы меня избили как пса? - подхватил Робин. - Коли ты считаешь, что я перед тобой виноват, я согласен к вашему судье пойти, хоть я ни законов его не знаю, ни языка. - Нет, нет, нет, законы тут ни при чем, судья ни при чем! Надавайте друг другу тумаков, потом помиритесь! - хором закричали все вокруг. - Но уж если до драки дело дойдет, то я не мартышка какая, чтобы по-обезьяньи царапаться! - заявил Робин. - А как думаешь драться? - спросил его противник. - Да что говорить, тяжело мне будет тебя на кулаки вызвать. |
|
|