"Вальтер Скотт. Два гуртовщика" - читать интересную книгу автора

что все мы, сколько пас тут есть, одного мнения держимся: все считаем, что
вы, мистер Ойг, поступили с нашим другом, здесь присутствующим, мистером
Гарри Уэйкфилдом, как самый отъявленный негодяй.
- Разумеется, разумеется, - ответил Робин, не теряя спокойствия. -
Нечего сказать, нашлись судьи! Да за ваши мозги я бы и понюшки табаку не
дал. Если мистер Гарри Уэйкфилд знает, чем его обидели, он знает, и чем эту
обиду можно загладить.
- Он дело говорит, - сказал Уэйкфилд, слушавший всю эту перепалку с
противоречивыми чувствами: возмущение действиями Робина в тот день боролось
в нем с памятью о прежней дружбе.
Он встал, подошел к Робину, поднявшемуся со скамьи, когда англичанин
приблизился, и протянул ему руку.
- Вот это славно, Гарри! Смелее! Взгрей его как следует! - послышалось
со всех сторон. - Тузи что есть сил! Поучи уму-разуму!
- Замолчите вы, чтоб вас всех нелегкая унесла! - огрызнулся Уэйкфилд.
Он взял Робина за руку и, глядя на него дружелюбно и вместе с тем гордо,
сказал: - Робин, и подвел же ты меня сегодня. Но коли ты согласен, пусть все
будет по-хорошему: дай мне руку, да и поборемся на лужайке, я тебя прощу, и
дружба у нас с тобой еще крепче станет, чем была.
- А разве нам не лучше опять стать друзьями, не поминая про это дело? -
спросил Робин. - Куда как сподручнее нам будет дружить, коли кости-то у нас
будут целы, а не перебиты.
Гарри Уэйкфилд выпустил, вернее - отбросил, руку своего друга и сказал:
- Вот уж не думал, что целых три года с трусом дружил!
- Трусом я никогда не был, и нет трусов в моем роду, - возразил, Робин.
Теперь глаза его сверкали, но он все еще владел собой. - Гарри Уэйкфилд, не
был трусом тот, кто, не жалея ни рук, ни ног, вытащил тебя из воды, когда
через Фрью переправлялись, когда тебя течением несло на Черный утес и каждый
угорь в реке только и ждал, что вот-вот поживится!
- Что правда, то правда, - согласился англичанин, взволнованный этим
напоминанием.
- Черт побери! - вскричал управитель. - Быть того не может, чтобы Гарри
Уэйкфилд, самый удалой из всех, что боролись на ярмарках в Вулере, в
Карлайле, в Уитсоне, в Стегшоу Бэнке, вдруг струсил! Вот что получается,
когда долго водишься с парнями в куцых юбчонках и чепцах заместо шапок:
мужчина отвыкает кулаки в ход пускать!
- Я мог бы доказать вам, мистер Флисбампкин, что нисколько не разучился
на кулаках биться, - отрезал Уэйкфилд и, снова обратясь к шотландцу,
сказал: - Так не годится, Робин. Надо нам схватиться, иначе вся округа нас
на смех поднимет. Будь я проклят, если я тебя покалечу, я и перчатки надену,
коли захочешь. Нечего упираться, выходи вперед как мужчина!
- Чтобы меня избили как пса? - подхватил Робин. - Коли ты считаешь, что
я перед тобой виноват, я согласен к вашему судье пойти, хоть я ни законов
его не знаю, ни языка.
- Нет, нет, нет, законы тут ни при чем, судья ни при чем! Надавайте
друг другу тумаков, потом помиритесь! - хором закричали все вокруг.
- Но уж если до драки дело дойдет, то я не мартышка какая, чтобы
по-обезьяньи царапаться! - заявил Робин.
- А как думаешь драться? - спросил его противник. - Да что говорить,
тяжело мне будет тебя на кулаки вызвать.