"Вальтер Скотт. Два гуртовщика" - читать интересную книгу автора

- Я хочу драться на палашах и опущу острие, только когда кровь
прольется, как и подобает джентльмену.
Это предложение вызвало оглушительный взрыв хохота: и в самом деле, оно
скорее было подсказано страданием, теснившим сердце Робина, чем здравым
смыслом.
- Ишь ты, какой нашелся! - кричали все вокруг, вновь и вновь заливаясь
хохотом. - Такого другого днем с огнем не сыщешь, ей-ей! Послушай, Ралф
Хескет, можешь ты два палаша раздобыть для джентльменов?
- Нет, но я могу послать в Карлайлский арсенал, а покамест одолжу им
две вилки, чтобы было на чем поупражняться.
- Молчи уж лучше, - вставил другой. - Все ведь знают, что храбрые
шотландцы родятся с синей шапочкой на голове да с кинжалом и пистолетом за
поясом.
- Лучше всего будет, - заявил Флисбампкин, - послать нарочного к
владельцу замка Корби, пригласить его джентльмену в секунданты.
Слыша весь этот поток насмешек, горец невольно стал шарить в складках
своего тартана.
- Нет, так негоже, - пробормотал он минуту спустя на своем родном
языке. - Будь они тысячу раз прокляты, эти откормленные свининой вояки,
понятия у них нет, что такое приличия и учтивость! Эй вы, шушера,
расступитесь! - сказал он, шагнув к двери.
Но его бывший друг загородил ему путь своей мощной фигурой, а когда
Робин Ойг попытался пройти силой, повалил его на пол с такой же легкостью, с
какой мальчуган валит кеглю.
- В круг! В круг! - вопили все присутствующие так неистово, что
потемневшие от времени балки и привешенные к ним окорока заколебались, а
блюда на поставце задребезжали.
- Молодец, Гарри! Наддай ему, Гарри! Отлупи его, как он заслужил!
Теперь берегись, Гарри, ты его раскровенил!
Еще не стихли эти возгласы, как горец вскочил на ноги и, начисто
лишившись хладнокровия и самообладания, обезумев от бешенства, набросился на
своего противника с неистовством и жаждой мести, точно обезумевший от ярости
тигр. Но что может ярость против ловкости и спокойствия? В этой неравной
борьбе шотландец снова был опрокинут: сваливший его удар, разумеется, был
увесист, и Робин как рухнул, так и остался лежать на полу. Сердобольная
хозяйка хотела было оказать ему помощь, но мистер Флисбампкин не дал ей
приблизиться.
- Не трогайте его, - сказал он, - сам сейчас очухается и опять драться
будет. Он еще не получил и половины того, что ему причитается.
- Он получил от меня все то, что ему положено, - возразил противник,
чье сердце уже начало смягчаться, - а сдачу я охотнее отпустил бы вам,
мистер Флисбампкин, вы-то ведь прикидываетесь, будто в этом деле толк
знаете, а Робин - тот новичок, он даже тартан скинуть не додумался, а он ему
гляди как мешал. Встань, Робин, друг! Хватит нам вздорить, и пусть только
кто-нибудь скажет при мне хоть одно худое слово о тебе или о твоей земле!
Робин Ойг все еще был во власти своего гнева, ему не терпелось
возобновить схватку; но его крепко держала миссис Хескет, старавшаяся
водворить мир, а к тому же он видел, что Уэйкфилд не намерен дольше биться,
и ярость его сменилась угрюмым, грозным молчанием.
- Ну, ну, незачем так злобиться, парень, - сказал прямодушный