"Аманда Скотт. Ловушка для графа ("Нагорье" #1) " - читать интересную книгу авторапытайся скрыть изумление, но, уверяю, это вовсе не общепринятая английская
традиция. Мама поступает так в пику Неду за отложенную трапезу из-за твоего присутствия. Когда-то она слышала, что короли и королевы порой принимают гостей в спальнях, и сегодня решила последовать их примеру. Просто сделай вид, что для тебя это в порядке вещей, и все будет нормально. Она тоже успела переодеться, и в своем изумрудно-зеленом платье с гофрированным желтым передником казалась Мэгги настоящей принцессой. Лидия убедила девушку, что сейчас все носят кокетливые передники, надевая их даже на званые вечера. Мэгги повесила на запястье шелковый ридикюль, взяла протянутый Тильдой веер и отправилась за Лидией. По мере приближения к двери спальни знатной вдовы сердце ее колотилось все сильнее и сильнее. Спальня оказалась намного роскошнее той, которую, девушки только что покинули. Бархатные портьеры насыщенного красного цвета, темная полированная мебель, турецкий ковер на полу были просто великолепны, но больше всего Мэгги поразило, что хозяйка принимала гостей полулежа в кровати, небрежно откинувшись на целую гору подушек. На ней было пурпурное парчовое платье с глубоким вырезом, а на искусно уложенных и напудренных волосах красовалась отделанная лентами шляпка, из-под которой на обнаженное пухлое плечо спускался единственный тугой длинный локон. Неподалеку от вдовы стояла ее камеристка, женщина с деспотичным выражением лица и высокомерным взглядом. С величайшим вниманием она ловила каждый жест госпожи, готовая в любой момент оказать ей услугу. Джентльмены уже были на месте, но не успели поприветствовать вошедших девушек, как вдова надменно произнесла: - Лидия, немедленно представь мне эту молодую женщину. Как раз в духе трудного дня, и он это прекрасно знает. Лидия послушно представила Мэгги и добавила: - Мадам, нет необходимости ужинать вместе с нами, если вы настолько утомлены. Мы прикажем доставить сюда поднос для вас, а сами спустимся в столовую. - Неужели я смогу пренебречь обязанностями хозяйки?! - фыркнула в ответ вдова. - Я не хуже Ротвелла знаю, как принимать гостей в этом доме. Хотя, - она бросила в сторону Мэгги пытливый взгляд, - довольно странно развлекать гостью, о которой никто ничего не знает. - Я думал, что достаточно ясно все объяснил, - ровным голосом сказал Ротвелл. - Мисс Мак-Друмин - дочь когда-то могущественного земле владельца в Северной Шотландии, человека, чьи владения были переданы мне после неудачного для шотландцев восстания. Едва она въехала в Лондон, как на нее напали бандиты, убили ее слуг, а карету и все, что в ней было, украли. Естественно, она обратилась за помощью ко мне. Не думаете же вы, что я смог бы бессердечно отказать в такой малости? Леди Ротвелл весьма недружелюбно взглянула на пасынка и процедила сквозь зубы: - Поступай, как знаешь, ты всегда делаешь все по-своему. - Ну же, мама, не следует ругать Неда в присутствии мисс Мак-Друмин, - вмешался Джеймс. - Только подумай, в какое неловкое положение ты ее ставишь! Вдова с улыбкой повернулась к сыну. Ее лицо совершенно преобразилось, и Мэгги поняла: когда-то женщина была недурна собой и, возможно, ее характер тоже был намного лучше, чем сейчас. |
|
|