"Аманда Скотт. Ловушка для графа ("Нагорье" #1) " - читать интересную книгу автора

Но Лидия только рассмеялась и сказала, что его дела вряд ли интересуют
женщин.
- Нед всегда при деньгах, и это главное. Но лично я думаю, большую
часть своего времени он проводит у портного и парикмахера. - Затем она
буквально вытащила Мэгги из комнаты: - Мы должны поспешить, тебе необходимо
принять ванну, а потом все расскажешь.
Мэгги почувствовала острое желание поделиться с Лидией своими
приключениями.
- Уверяю, я не всегда так выгляжу, если бы ты знала, что со мной
произошло!
- Вот и расскажешь, но сначала я позвоню в колокольчик Тильде и прикажу
принести воду для ванны, а затем сбегаю к маме сообщить, что Джеймс здесь и
останется на ужин, а сам ужин откладывается на целый час. Конечно, она будет
очень недовольна, но присутствие Джеймса ее обрадует. Возможно, прикажет
подать самый дорогой чай, какой есть на свете. Нужно предупредить Филдза,
чтобы поставил на поднос сахарницу. Джеймс не любит чай без сахара, но, на
мой взгляд, этот сорт чая пьют исключительно без него.
Вскоре пришла миловидная розовощекая горничная, и Лидия, отдав
распоряжения, вышла из комнаты. Тильда проявила завидную сдержанность и даже
не полюбопытствовала, откуда появилась Мэгги и что делает в доме Ротвеллов.
Она и бровью не повела, когда гостья вытащила из корсета бумаги и по просьбе
Мэгги принесла для них изящный ридикюль. Тильде понравилось, что девушка
менее чем за час управилась с ванной и переоделась.
Они занялись прической, и время пролетело совсем незаметно. Вскоре
вернулась Лидия. С милой улыбкой она сообщила, что мать действительно была
очень недовольна отсрочкой ужина, но потом успокоилась, когда Джеймс принес
ей жидкость для притирания лица.
- Брат всегда приносит маме что-нибудь в этом роде, - щебетала
девушка. - Он разбирается во всех этих смесях и настойках не хуже любого
доктора. Но, Мэгги, теперь твоя очередь рассказывать.
Мэгги охотно подчинилась, тем более ей было что рассказать, не упоминая
об истинной причине приезда в Лондон. Она подробно описала происходившее в
зале суда, и для Лидии стало открытием, что Джеймс делал там зарисовки.
Разговаривая, они не забывали о главной цели - выбор наряда, и вскоре Мэгги
смогла полюбоваться собой в зеркале. Надо же, такое великолепное платье
считается неофициальным!
Видя ее изумление, Лидия пояснила, что платье для торжественных случаев
закрывает собой все, что находится под ним, а неофициальное слегка
приподнято спереди и открывает постороннему взору белоснежные, расшитые
кружевами нижние юбки. На Мэгги надели розовое платье из узорчатой шелковой
ткани, лиф которого был зашнурован поверх ослепительно белой вставки, а на
юбке красовался маленький белый передник. После недолгого обсуждения решено
было "посадить" юбку на небольшой обруч.
- Обруч возьмет на себя лишнюю длину, - пояснила Лидия, - но с этим
платьем я никогда его не надевала. Слишком большой не годится, в маминой
спальне ты опрокинешь все стулья и кресла.
- В спальне? - переспросила Мэгги, рассеянно поправляя выбившийся локон
и подставляя лицо Тильде, чтобы та припудрила его при помощи заячьей
лапки. - Скажи ради всего святого, что я буду делать в спальне твоей матери?
- Ужинать, - коротко ответила Лидия, озорно блестя глазами. - О, не