"Аманда Скотт. Сумеречная Роза " - читать интересную книгу авторасвете от камина.
- Он будет жить? - спросила она знахарку. Женщина покачала головой. - Могу я поговорить с ним? - Да, если сможешь разбудить. Сбросив на пол плащ, Элис заметила на столе около очага несколько восковых свечей и зажгла одну от огня в камине. Вернувшись к кровати, она подняла свечу так, чтобы осветить лицо, но не капнуть на него воском и не поджечь занавески. - Отец, - настойчиво позвала она. - Отец, милорд, это я - Элис. Пожалуйста, сэр, вы должны проснуться. Его ресницы дрогнули, потом приподнялись, открыв тусклые серые глаза, которые быстро метались туда-сюда, прежде чем сконцентрироваться на ее лице. - Отец? Это Элис, милорд. Я вернулась домой. - Элис? - Голос напоминал сиплое карканье. Слабое тело пошевелилось под тяжелыми одеялами. - Благослови тебя Бог, дитя. Я посылал за тобой, ведь так? - Да, - ответила она. Потом, взглянув через плечо на знахарку, велела: - Оставь нас. И никому не говори, что я здесь. Клянешься? - Да, - пробормотала старуха, поднимаясь на ноги. - Все равно никого не осталось, кому говорить. - Иди. Старуха проковыляла к двери и вышла. Элис подождала, пока звякнет щеколда, и повернулась к фигуре на кровати: - Милорд, умоляю, расскажите Мне, что здесь случилось. вращались. - Солдаты.., болезнь.., нельзя оставаться. Безопасность, Элис в безопасности. Проследить за этим. Забрать мальчиков, спасти их.., к Элис.., нет, к Тиреллу. Элис в Драфилде. Проследить за этим. Хорошо, мой король. Преданность обязывает... - Он умолк, тяжело дыша, потом вдруг ясно повторил: - Умерли, все умерли. - Отец, пожалуйста, посмотрите на меня, - попросила она с оттенком нетерпения в голосе. - Это Элис, милорд, и я здесь, а не в Драфилде. Я должна ехать в Лондон, сэр. Солдаты, о которых вы говорили, - люди Тюдора. Мне бы не позволили остаться в Драфилде, даже если бы я все еще находилась там. - Найди Роджера. Нужно найти Роджера. - Его глаза снова уставились на нее. - Где Роджер, девочка? Пришли его ко мне сейчас же. - Я не знаю, где он, сэр. Я не разговаривала ни с ним, ни с его слугой, Дэйви Хокинсом. Я надеялась, что вы знаете, где они. Нам сказали, что Линкольн и виконт Ловелл убиты, так что Роджер и Дэйви тоже могут быть мертвы. Он беспокойно задвигался. - Не мертвы. Послание. Спасти. Она едва ли могла понять его слова. - Вы получили послание, так, отец? Кого нужно спасти? Он все еще смотрел на нее, но теперь ей показалось, что в его взгляде появилась хитринка. - Братьев, Элис. У тебя снова есть братья. - Да, - резко ответила она, бросив взгляд через плечо на закрытую |
|
|