"Аманда Скотт. Сумеречная Роза " - читать интересную книгу авторадверь. - Так мне сказали. Мой брат Роберт всего два дня как умер, сообщили
мне, а мой брат Пол покинул замок две недели назад. Как вас понять, сэр, если они оба, Роберт и Пол, умерли от чумы восемь лет назад? - Умерли, все умерли. - Его веки затрепетали, взгляд потерял направление. - Отец, - отчаянно умоляла она, - вам еще нельзя спать, сэр. Что вы знаете о Роджере? Кто тот мальчик, которого звали Роберт? Кто такой Пол? Прячется ли кто-нибудь в Вулвестоне сейчас? - спросила она и сама испугалась вопроса. - Кого нужно спасти, сэр? - Спасти? - Бледные веки снова широко распахнулись. Его тело пошевелилось, тело, которое в ее памяти сохранилось гигантским и пугающе могучим и которое теперь лежало, слабое и беспомощное, под огромной кипой одеял. - Спасите Элис, - пробормотал он, - любой ценой. - Он помолчал, как будто прислушиваясь, его глаза сузились, стали суровыми. Потом он быстро произнес: - Согласен, согласен, но мою дочь нужно спасти, оградить от всего. Пошлите Тирелла.., нет, не Тирелла, он известен, слишком хорошо известен. Я не увижу его, ваше величество. Это небезопасно. Спасти, спасти... Элис.., нужно всех спасти. Последние слова прозвучали в монотонном ритме. Она поняла, что он бредит, и подумала, сказал ли он хоть что-то осмысленно. Он говорил с кем-то еще, не с ней, и слова его казались бессмысленными. - Отец, кто мои братья - фальшивый Роберт, фальшивый Пол? Кто они такие? Чего я должна опасаться? Пожалуйста, вы должны сказать мне. Я еду в Лондон, к врагу. Должна ли я бояться? Помогите мне, отец! Прояви милосердие к несчастному грешнику. - Теперь его глаза закрылись, губы едва шевелились, произнося последние слова. - Отец, посмотрите на меня, - в отчаянии молила Элис. Она не смела прикоснуться к нему, она не хотела умереть. Но она хотела потрясти его за плечо. Она поняла, что старуха знахарка права. Он умирал. Времени почти не осталось. - Поговорите со мной! Скажите мне! Его веки поднялись, и глаза снова ненадолго сосредоточились на ней. - Уходи сейчас же, - пробормотал он гораздо четче, чем раньше. - Ты не должна заразиться. Но будь осторожна, девочка, чтобы не навлечь на себя гнев Тюдора. - Его глаза закрылись. - Отец! Нет! Скажите мне! - Но призывы были бесполезны. Хотя он все еще прерывисто дышал, мускулы на его лице расслабились. Больше его уже не удастся разбудить. Элис подумала, не знает ли старуха что-то, что может помочь ей, но отбросила эту мысль, вспомнив, что она пришла из соседней деревни. Если здесь есть тайны, Гуди Спарриг не знала о них. В комнате вдруг стало холодно, она подошла к очагу, задула свечу и положила ее на место, стараясь обдумать случившееся. Рассеянно обратив внимание на запекшуюся грязь на своей юбке, она подняла подол и, погрузившись в раздумья, начала отковыривать ногтем кусочки грязи, потом села около очага и стала отскребать пятна более тщательно, все еще стараясь собраться с мыслями. Если кого-то прятали в Вулвестон-Хазарде, находился ли он или они в безопасности? Повсюду солдаты разыскивали отставших от йоркистской армии. |
|
|