"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора

- Но я же исправилась, тетя Дейнтри, поэтому скажите, что берете нас с
собой. А кто этот джентльмен? - спросила девочка, увидев Гидеона. Сен-Меррин
окончательно потерял терпение. Детей должно быть видно, а не слышно.
- Чепуха, - возразила тетя Офелия. - Как ребенок чему-нибудь научится,
если ни о чем не будет спрашивать? Лучше представьте нашего гостя.
Граф побагровел от гнева, и Дейнтри поспешила вмешаться:
- Это виконт Пенторп, дорогая.
- Человек, за которого ты собираешься замуж?
Дейнтри промолчала, а Гидеон неожиданно для себя добавил:
- Именно.
Девочка внимательно осмотрела его с головы до ног и улыбнулась своей
тете.
- Он гораздо красивее, чем ты думала, да?
Дейнтри едва не задохнулась от смущения. Справившись с собой, она
произнесла:
- Если я отправлюсь с вами на прогулку, то мне придется переодеться.
Сен-Меррин хотел было возразить, но тут подал голос Гидеон:
- Отличная мысль. Буду рад сопровождать вас.
Даже если Дейнтри и была благодарна ему за вмешательство, то ничем не
выдала своих чувств.
- Обычно мы направляемся к морю. Нам будет не по пути.
- Тогда поедем вместе, пока наши дороги не разойдутся, миледи, - не
сдавался Гидеон. - Полагаю, вам не стоит терять время, обсуждая маршрут, а
лучше переодеться.
- Подожди меня внизу, Чарли, - сказала Дейнтри после недолгого молчания
и вышла из комнаты с таким же достоинством, с каким несколько минут назад
вошла сюда Чарли. Впрочем, это было сделано так естественно, что Гидеону
вовсе не захотелось смеяться.
- Вот это шалопай! - игриво проговорил граф. - В обращении с этой
дамочкой требуется твердая рука. Ты только что показал ей, кто здесь
главный. Надеюсь - я даже уверен, - ты не пожалеешь об этом.
- Все возможно в этом мире, - усмехнулась леди Офелия. - Все, что ни
сделаешь, может обернуться против тебя.

Глава 4

Гордая осанка Дейнтри исчезла сразу же, как только она вышла, закрыв за
собой дверь. Девушка поспешила в свою комнату - уютную, обставленную дорогой
темной мебелью и оклеенную светло-голубыми обоями с яркими цветами и
экзотическими птицами. Голубое шелковое покрывало на кровати и такие же
занавески на окнах гармонировали с цветом обоев. В белом мраморном камине
весело потрескивал огонь.
Позвонив горничной, Дейнтри по светлому пушистому ковру подошла к
гардеробу и распахнула дверцы. Сбросив розовые тапочки, она принялась одной
рукой развязывать шнуровку на платье, а другой - перебирать висевшие в шкафу
вещи.
- Боже мой, что ты делаешь? - воскликнула Сюзан, входя в комнату
сестры. - Подожди Нэнси. Она поможет тебе. Ты же знаешь: Нэнси злится, когда
ты перевешиваешь вещи в гардеробе. Здесь у нее всегда царит полный порядок.
- Господи, Сюзан, ты стараешься угодить даже горничной! Конечно, Нэнси