"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора

Мои нервы совершенно расстроены. Да и как им быть в порядке, если творятся
такие дела - сплошные скандалы! Вы не должны клеймить Аксбриджа, или как там
его теперь называют, потому что жена этого человека довела дело до суда, а
это, по моим понятиям, абсолютно недопустимо для женщины. Такое возможно
только в Шотландии.
Гидеон, который хорошо знал о достоинствах и недостатках Аксбриджа,
вежливо подождал, что скажет по этому поводу леди Офелия, но Дейнтри
опередила свою тетушку. Изумленно взглянув на задыхающегося от негодования
отца, девушка заявила:
- У нашего Чарльза никогда и мысли не возникало пойти на войну. Я
всегда считала его величайшим трусом.
- Попридержи язык, дерзкая девчонка! Как ты смеешь так говорить?!
Чарльз - прекрасный наездник, знаток гончих, любитель охоты и отличный
стрелок. Из него получился бы прекрасный кавалерийский офицер.
Гидеон не знал Чарльза Тэрранта, но был склонен больше верить леди
Дейнтри. Она явно сознательно вызывала огонь на себя, и Гидеон с нетерпением
ждал ее ответной реплики. Но тут в, разговор вмешалась леди Сен-Меррин,
которая не переносила даже упоминаний о разводе.
- Ах, вы хотите свести меня в могилу, сэр, - вздохнула женщина. - Вы же
прекрасно знаете: я не вынесла бы разлуки с сыном. О, от одной этой мысли у
меня холодеют руки!
- Ладно, руки твои мы согреем, - проворчал граф. - Чарльз ведь не пошел
воевать. Я лишь хотел сказать, что из него получился бы неплохой солдат.
Чарльз наверняка занял бы достойное место среди офицеров лорда Хилла или
Стюарта.
- Ну-ну, - насмешливо протянула Дейнтри, упрямо склонив голову. - Это
совершенно невозможно, поскольку эти джентльмены больше известны своими
связями в свете, влиятельными родственниками, галантным обращением с
женщинами и умением играть в карты.
- Они преуспели также и в охоте, - не сдержавшись, усмехнулся Гидеон,
но заметив гнев на лице графа, поспешно добавил: - Впрочем, среди людей
Хилла есть много хороших, знающих офицеров. В приказе герцог даже отметил
некоторых из них.
- Чарльз действительно любит охоту, - задумчиво проговорила Дейнтри,
весьма довольная замечанием гостя. - Однако так далеко, как Ватерлоо, он
никогда бы не заехал. Что касается остального, то Давина, его жена,
постоянно жалуется на увлеченность мужа женским полом, хотя и сама любит
флирт. Чарльз, к тому же, постоянно играет в карты. Мне кажется, сэр Хилл и
сэр Стюарт предпочли бы, чтобы их офицеры больше внимания уделяли выполнению
долга, а мой брат, увы, просто не в состоянии удовлетворить их требования.
- Черт возьми, Дейнтри, - загремел Сен-Меррин, - я же просил тебя
попридержать язык! Видишь, Пенторп, что я имел в виду? Надеюсь, ты лучше
меня справишься с этой дамочкой. Советую начать совместную жизнь с хорошей
трепки. Сделай это прямо в брачную ночь, чтобы показать, кто в семье
главный.
Леди Сен-Меррин тут же поднесла к носу пузырек с уксусом, а мисс Дэвис
тут же склонилась над ней, участливо расспрашивая о самочувствии и опасливо
озираясь на графа.
Дейнтри резко выпрямилась, щеки ее порозовели, глаза метали молнии.
Гидеону она показалась как никогда прекрасной. Не думая о последствиях и