"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора

детьми.
Покраснев, мисс Дэвис пробормотала, что усадила девочек заниматься
грамматикой, а сама поспешила сюда, чтобы помочь бедной Летти.
Дейнтри снова улыбнулась и с явным одобрением посмотрела на Гидеона.
Тот послал ей ответную улыбку, весьма удовлетворенный такой переменой. Между
тем девушка представила ему четвертую даму:
- А это моя сестра, леди Сюзан Сикорт.
Вспомнив восторженные отзывы друга о леди Сюзан, Гидеон почувствовал,
как перед ним разверзлась пропасть. Он надеялся, что никто из Сен-Мерринов
никогда не видел Пенторпа.
Господи, неужели все пропало? Однако женщина приветливо улыбнулась, и
Гидеон облегченно вздохнул: похоже, она не считала его самозванцем.
- Я учился с вашим мужем в одной школе, леди Сюзан, - спокойно произнес
Гидеон. - Правда, сэр Джеффри был на несколько лет старше и, вероятно, не
обращал на меня никакого внимания. Он хотел добавить, что зато Сикорт хорошо
знаком с его братом, но вовремя вспомнил, что у Пенторпа нет никакого брата.
Джеффри расстроится, что не встретился с вами, - сказала Сюзан. - Он и
Чарльз сейчас находятся в Брайтоне, развлекаются вместе с другими отпрысками
благородных фамилий.
- Значит, бомонд по-прежнему толчется на побережье, отмечая или
готовясь отметить день рождения Принни, - заметил Гидеон.
Сен-Меррин издал короткий смешок.
- Ты так говоришь, словно тебя не было в Англии целую вечность. А ведь
старина Олли писал, что ты получил титул еще до того, как Бони вырвался
из-под надзора. Разве ты теперь не принадлежишь к бомонду7
- Это так, сэр, - мягко возразил Гидеон. - Однако Бонапарт удрал в
апреле, а я не появлялся в Англии до сентября. По приезде я сразу же
отправился в Таттерсол-Гринз. Я вообще не показывался в Брайтоне, успел
только глотнуть лондонского воздуха и снова вернулся на континент.
- Ну, теперь все позади, - примирительно пробормотал граф, - Для
мужчины огромная честь помочь стране в трудную минуту, но потом ему следует
вернуться домой и навести там порядок. А вот моему Чарльзу больше по душе
пара добрых скакунов да поездки с герцогом. И это мой единственный
наследник, будущий граф!
Гидеон, не подумав, произнес:
- Три года назад лорд Аксбридж тоже получил титул графа, однако остался
в самой гуще событий. Если бы при Ватерлоо он не потерял ногу, то наверняка
до сих пор не бросил бы военную службу.
К счастью, столь опрометчивые слова гостя не рассердили Сен-Меррина.
- Да, этот Аксбридж галантен, честолюбив. Впрочем, сейчас его следует
называть "Англесей", ибо за героизм он был награжден титулом маркиза.
- Аксбридж может быть галантен и храбр, - сухо заметила леди Офелия, -
но это не открыло перед ним двери светских салонов. Во-первых, смею вам
напомнить, он гнусно обошелся со своей первой женой, дочерью графа.
Во-вторых, Аксбридж соблазнил свою вторую жену, когда та еще была замужем за
братом Веллингтона. На совести этого человека два развода, и он должен за
многое ответить. Что касается его братьев, - женщина посмотрела на
Гидеона, - то сэр Артур Пейдж украл жену лорда Борингдона и уже планирует не
менее скандальный развод.
Леди Сен-Меррин вздрогнула при последних словах. - Не говорите об этом!