"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу авторажелая лишь предотвратить вспышку ярости, он шагнул вперед, ловко расстегнул
застежку накидки и повернул девушку к себе. - В комнате слишком тепло. Не знаю, почему вы не отдали накидку дворецкому. Позвольте мне это сделать. Гидеон услышал изумленный вздох, и прежде чем Дейнтри успела опомниться, сорвал с ее плеч накидку. Дейнтри замахнулась, готовая ударить нахала, но потом пришла в себя и опустила руку. Все это время Гидеон спокойно смотрел на девушку, не делая никаких попыток защититься. На Дейнтри оказалось зеленое платье с высокой талией, отделанное впереди изящными розовыми кружевами. Впрочем, Гидеон не обращал внимания на детали, как и на сердечные поздравления графа но поводу одержанной победы над "сноровистой лошадкой". Гидеона больше волновала вздымавшаяся грудь Дейнтри, довольно полная для столь невысокой девушки. Пенторпу явно повезло, пронеслось у него в голове. Хотя его другу уже никогда не оценить прелесть этого факта. - Колокол не звонит без языка, милорд, - сухо заметила леди Офелия. Гидеон вздрогнул, но тут же облегченно вздохнул, увидев в ее тусклых глазах веселые искорки. А вот во взгляде Дейнтри не было веселья. Чтобы как-то разрядить обстановку, Гидеон позвонил в колокольчик, с силой дернув за веревку. - Вы только что вызвали дворецкого, - сказала Дейнтри. - Очень хорошо, - вмешался Сен-Меррин. - Дворецкий заодно принесет нам вина. Думаю, Пенторп, вы не откажетесь от глоточка доброго напитка, особенно после такого утомительного путешествия. - Еще слишком рано для меня. Я не отношусь к тем людям, которые менять привычки. Я могу пригласить конюха или мажордома, леди Дейнтри? Вы ведь хотели передать какое-то распоряжение на конюшню. - Это может сделать Лидроуз, - пожала плечами Дейнтри, - но если вы так горите желанием сделать доброе дело, то не переставите ли ширму для моей матери - она не любит жары. - Клянусь Богом, девочка, - заявил Сен-Меррин, - я поколочу тебя, если ты не перестанешь обращаться с Пенторпом, как с лакеем. Ну-ка, сядь и помолчи. Пока у нас долгожданный гость, забудь о конюшне, прогулках и всем таком прочем. Ты ведь останешься, да? - обратился граф к Гидеону, доверительно понизив голос. - Я поступил не совсем вежливо, явившись сюда без приглашения и свалившись, таким образом, как снег на голову... - начал было Гидеон. - А, обойдемся без формальностей, - оборвал его Сен-Меррин, затем обратился к вошедшему дворецкому: - Ага, вот и Лидроуз. Возьмите у лорда Пенторпа накидку леди Дейнтри и принесите нам шерри. Ах да, скажите миссис Лидроуз, чтобы она приготовила комнату для милорда. - Сэр, я... - попытался возразить Гидеон. - Лидроуз, пошли кого-нибудь в конюшню, скажи, что я хочу отправиться на прогулку, - поспешно сказала Дейнтри, освобождая гостя от излишних извинений. - Когда кончится дождь, пусть оседлают мою лошадь и лошадей для девочек. Дворецкий принял из рук Гидеона накидку, но почему-то не спешил уходить. - Может, взять еще и перчатки? - поинтересовался он. |
|
|