"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора

Твой отец и я не раз говорили тебе, что твое дерзкое поведение и манера
оспаривать суждения других не доведут тебя до добра.
Дейнтри поморщилась, вспомнив тяжелый раз говор с отцом, после которого
она, скрепя сердце, дала согласие на помолвку с совершенно незнакомым
человеком. Дейитри уже тогда предчувствовала, что впереди ее ждут испытания,
а теперь окончательно уверовала в это. Зная, что если останется, то
наговорит кучу дерзостей, она объявила о своем намерении отправиться на
конюшню, чтобы приказать оседлать лошадей для прогулки. Никто не возражал.
Выйдя из комнаты, Дейнтри облегченно вздохнула, затем на минутку
заглянула к себе, надела красную шерстяную накидку с капюшоном, натянула
элегантные перчатки и только после этого направилась к лестнице.
В это время дворецкий открыл входную дверь, впустив посетителя -
высокого широкоплечего джентльмена в элегантном сером костюме и сверкающих,
несмотря на сырость, ботинках. Ступив на черно-белый мраморный пол, мужчина
снял шляпу. У него оказалось красивое лицо и густые золотисто-каштановые
волосы.
Граф Сен-Меррин, который как раз вышел из библиотеки, поспешил
навстречу гостю.
- Держу пари, это Пенторп! - воскликнул он. - Разве не так? Боже мой,
парень, я всегда узнаю тебя по шевелюре, хотя она немного потемнела с
момента нашей последней встречи. Впрочем, тогда тебе исполнилось всего
десять лет, поэтому ничему не приходится удивляться. Входи, входи. Ты ведь
Пенторп, да? Ну, признайся же! Наконец-то ты пришел за моей дочерью!
Незнакомец потянулся к застежкам накидки, словно они мешали ему дышать,
но тут заметил на лестнице Дейнтри.
Итак, вот он каков, виконт Пенторп, подумала девушка: густые брови,
глубоко посаженные глаза, прямой нос, резко очерченные скулы, упрямый
подбородок. Он показался Дейнтри красивым, но слишком уж большим. Между тем
мужчина приоткрыл рот, обнажив ровные белые зубы, словно собираясь что-то
сказать, однако, задержав взгляд на Дейнтри немного дольше, чем позволяли
приличия, судорожно сглотнул, а спустя мгновение, очевидно, собравшись с
духом, незнакомец ровным, спокойным голосом ответил:
- Да, сэр, я Пенторп.

Глава 3

Леди Дейнтри оказалась гораздо привлекательнее, чем ее портрет. Красота
девушки настолько поразила Гидеона, что он совсем потерял голову и не успел
даже обдумать ответ.
Красавица застыла на лестнице, положив на полированные перила затянутую
в перчатку руку. Ярко-красная накидка подчеркивала белизну ее лица и румянец
на щеках. При упоминании имени Пенторпа изящный подбородок леди Дейнтри
слегка приподнялся, полные яркие губы приоткрылись, однако Гидеон не увидел
при этом особой радости. Не так молодые красивые девушки встречают жениха,
пронеслось у него в голове.
Из задумчивости Гидеона вывел воодушевленный возглас Сен-Меррина, с
энтузиазмом трясшего его руку. Между тем дворецкий, подобострастно
заглядывая в глаза, с поклоном принял шляпу гостя. Чувствуя ужасное
смущение, Гидеон надеялся, что все-таки не покраснел, как застенчивый
школьник.