"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора

- Это отродье сатаны, - возразила леди Офелия.
И слава Богу - если желаете узнать мое мнение. Женщина, которая хочет
чего-то добиться, должна уметь постоять за себя.
Джеффри считает, что Шарлотте нужна строгая гувернантка, - заметила
Сюзан. - Он сказал это еще до того, как ушла мисс Петтибон.
- О, ради Бога! - вышла из себя леди Офелия. - Избавь нас от
комментариев Сикорта. Мы отлично знаем все, что он сказал за последние
десять лет. Неужели у тебя больше нет собственного мнения, девочка? Вот уже
шесть недель мы слушаем, что говорил или скажет Джеффри, хотя, по-моему, он
еще не изрек ничего достойного внимания.
Снова покраснев, Сюзан закусила губу и мгновенно стала похожа на свою
дочь.
- Извините, тетя Офелия, я не хотела оскорбить вас.
- Ты вовсе не оскорбила тетю, - осторожно сказала Дейнтри. - Просто она
любит, когда люди высказывают собственное мнение, а не повторяют чужие
слова. О Боже, в какие дебри завел меня мой язык! Наверное, я никогда не
научусь понятно изъясняться. Но ты, надеюсь, знаешь, о чем идет речь, так?
- О да, - вздохнула Сюзан. - Тебя только младенец не поймет. Не ты, а я
никогда не умею выразить своих мыслей - наверное, поэтому цитирую других.
Если вы простите меня, я пойду наверх. Скоро вернется Джеффри, и мне нужно
собрать наши вещи, чтобы Розмари упаковала их. Не дожидаясь ответа, Сюзан
быстро поднялась и вышла из комнаты.
Когда за ней закрылась дверь, леди Офелия хмуро заметила:
- Зачем собирать одежду? Розмари - прекрасная горничная. Сюзан
становится все больше похожей на тебя, Летти, - ужимки, гримасы, мигрень...
Слава Богу, что твои дочери отличаются друг от друга, иначе я бы умерла от
скуки.
Дейнтри рассмеялась:
- Тетушка, вы никогда этого не сделаете. Мы вечно попадаем в какие-то
нелепые истории, а вы нас всегда спасаете. Без вас жизнь здесь превратилась
бы в ад, и не вы, а мы умерли бы от скуки. Леди Офелия благодарно
улыбнулась, а леди Сен-Меррин сокрушенно покачала головой Давайте подождем,
пока Дейнтри выйдет за муж, тогда посмотрим, изменится ли она, как я и
Сюзан. Когда-то я была живой, веселой девушкой, но брак - вещь серьезная, он
подвергает испытанию обе стороны. Впрочем, вряд ли вы сможете понять меня.
Дейнтри испуганно посмотрела на тетушку, опасаясь, что та обидится, но
леди Офелия, напротив, едва сдерживала смех.
- Если ты хочешь сказать, Летти, что мне следовало бы обзавестись
семьей, то я с этим не согласна.
Леди Сен-Меррин, словно капризная красавица, гордо вскинула голову.
- Конечно, я не могу указывать вам, мадам, что вы должны были сделать.
Однако у вас нет никакого опыта семейной жизни, и поэтому вы не имеете
морального права давать советы другим.
- Иногда вовсе не требуется опыт, чтобы понять: что хорошо, а что
плохо, - возразила леди Офелия. - Осознав, что у меня нет уважения к
мужчинам, я не стала унижать свой дух и тело. Разве я была не права?
- Я не согласна с этим, - категорично заявила леди Сен-Меррин,
откидываясь на подушки, затем посмотрела на дочь и томно произнесла: -
Увидишь, моя дорогая, ты непременно изменишься, став женой виконта Пенторпа,
поскольку ни один мужчина не потерпит, чтобы женщина оспаривала его мнение.