"Аманда Скотт. Опасные иллюзии " - читать интересную книгу автора В глазах Чарли зажегся насмешливый огонек.
- Я могу справиться с любой лошадью в конюшне деда. Но Нежную Леди не заставить скакать галопом, даже если подложить ей пауков под седло. - Боже, какой ужас! - возмутилась леди Сюзан. - Ну это вовсе не значит, что я поступлю именно так, - возразила Чарли. - Конечно, я человек слова, но вот способен ли человек слова на дело? Я только хочу сказать, что Нежная Леди - настоящая улитка. - Ох, уходи, дитя мое, - слабым дрожащим голоском проговорила леди Сен-Меррин. - Убери ее, Этелиида. Не знаю, почему вы позволяете Чарли так громко разговаривать? От ее крика у меня раскалывается голова. Дейнтри выразительно посмотрела на Чарли. Девочку возмутило замечание бабушки, но она послушно замолчала, сделав знак Мелиссе следовать за собой. Девочки вышли из комнаты вместе с мисс Дэвис. - Я от всей души желаю, чтобы Чарльз и Давина поскорее вернулись из Брайтона и взялись за этого ребенка, - заявила леди Сен-Меррин. - К счастью, ни Чарльз, ни Давина не считают нужным ограничивать свободу любознательной Чарли, - усмехнулась тетя Офелия. - Что касается меня, то, признаться, мне легче справиться с ней, чем с Мелиссой. Говорят, в тихом омуте черти водятся. Твоя дочь очень скрытна, Сюзан. - Мелисса - воспитанная девочка, - заявила леди Сен-Меррин, поднося к носу пузырек с солью. - Но именно потому, что она ведет себя как положено, ты к ней всегда придираешься. Ты несправедлива. - Ни Чарли, ни Давина не интересуются Чарли, - добавила Сюзан. - Они наслаждаются светской жизнью, переезжая из Лондона в Брайтон,.- у регента, видите ли, день рождения. Потом начнутся охота, вечеринки, Рождество, потом чтобы нанять новую гувернантку. Да тебе самой нравится Лондон, - заметила тетя Офелия. - Ты бы наверняка поехала в Брайтон, если бы простуда не свалила тебя с ног. Поверь, дорогая, тебя никто не может упрекнуть в отсутствии внимания к дочери. Твоя любовь к ней очевидна. Сюзан покраснела, а леди Сен-Меррин вздохнула. - Сейчас не очень модно так любить детей, да? Окружающие всегда подшучивали надо мной, когда я волновалась о своих отпрысках, и постепенно я перестала это делать. Да и Сен-Меррин этого тоже не одобрял. Конечно, было бы лучше, если бы у Сюзан появилось еще несколько детей. Сюзан и Мелисса приехали в Таском-парк шесть недель назад, совершенно больные. Причем Сюзан пришлось особенно плохо. Теперь они выздоровели, и Сюзан снова превратилась в пышущую здоровьем женщину. Прекрасно зная злобный нрав Сикорта и его разочарование по поводу появления на свет дочери, а не сына, Дейнтри ласково сжала руку сестры. - Ты всегда все делаешь правильно. Твоя Мелисса - настоящее сокровище. - Правда? - улыбнулась Сюзан. - Джеффри считает, что Шарлотта - он запрещает называть ее Чарли, ибо ненавидит мальчишеские клички, - плохо влияет на Мелиссу. Однако я убедила его, что наша дочь поможет девочке избавиться от дурных привычек. Ты согласна со мной? Дейнтри едва не рассмеялась, но сдержалась, заметив тревогу в глазах сестры. - Если кто-то и сумеет повлиять на Чарли, то, разумеется, только Мелисса. Чарли трудный, но все-таки хороший ребенок. |
|
|