"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу авторахотя, когда я думаю о том, что стало о нем известно, мне кажется весьма
удивительной обеспокоенность моей золовки. - Я полагаю, вы не могли бы заставить их вынести обвинительный приговор "Смерть за посещение Бога", не правда ли, Биггс? - предложил лорд Питер. - Разновидность наказания за желание жениться на представительнице нашей семьи, а? - Я знал и менее разумные приговоры, - ответил Биггс сухо. - Замечательно, что у вас есть что предложить присяжным, можете попробовать. Я помню, однажды в Ливерпульской выездной сессии суда присяжных... Он умело направил разговор в тихую заводь воспоминаний. Лорд Питер наблюдал его статный профиль, выделяющийся на фоне огня; он напоминал ему о суровой красоте Дельфийского возничего и был таким же красноречивым. Только после ужина сэр Импи поделился своими соображениями с Уимзи. Герцогиня легла спать, и двое мужчин остались одни в библиотеке. Питер, одетый в безупречный смокинг, говорил больше чем обычно и был весел весь вечер. Теперь он взял сигару, удалился к самому большому креслу и держался в тени в полном молчании. Сэр Импи Биггс шагал взад-вперед около получаса и курил. Затем он решительно пересек комнату, включил настольную лампу и направил свет прямо в лицо Питеру. Сев напротив него, он сказал: - А теперь, Уимзи, я хочу знать все, что знаете вы. - В самом деле? - спросил Питер. Он встал, отсоединил настольную лампу и отнес ее к тумбочке. - Только никакого запугивания свидетеля, - добавил он и усмехнулся. Итак. Лорд Питер вытащил изо рта сигару, посмотрел на нее с одной стороны, аккуратно перевернул, решил, что пепел может продержаться минуту или две, еще покурил, не говоря ни слова; когда падение стало неизбежным, снова вынул сигару, полностью высыпал пепел точно в центр пепельницы и начал свой отчет, умолчав только о чемодане и опустив информацию Бантера, полученную от Элен. Сэр Импи Биггс слушал со спокойным вниманием, которое Питер раздраженно описал как хладнокровие перекрестного допроса, и время от времени задавал проницательный вопрос. Он сделал несколько пометок и, когда Уимзи закончил, сидел, задумчиво, барабаня пальцами по своей записной книжке. - Я думаю, мы сможем построить на этом дело, - сказал он, - даже если полиция не найдет вашего таинственного человека. Молчание Денвера - конечно, труднопреодолимое осложнение. - Он на мгновение закрыл глаза. - Вы говорили, что обратились в полицию, чтобы они нашли парня? - Да. - Вы очень плохого мнения о полиции? - Не особенно. Это их работа; у них есть все средства, и они делают это неплохо. - Ах, вот как! Вы надеетесь найти этого человека, не так ли? - Да, надеюсь. - И что, по-вашему, произойдет с моим делом, если вы найдете его, Уимзи? - Что я... - Послушайте, Уимзи, - перебил его адвокат, - вы не дурак, и бесполезно |
|
|