"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу автораМистер Фоулис известен в Северном Феллкоуте и окрестностях, и, вероятнее
всего, он оказался жертвой бессмысленной злой шутки. Северный Феллкоут - маленькая деревня в паре миль к северу от Рипли". - Я еду в Рипли, Бантер, - сказал лорд Питер. - Да, мой лорд. Ваша светлость нуждается во мне? - Нет, - сказал лорд Питер, - но кто служит камеристкой моей сестре, Бантер? - Элен, мой лорд, горничная. - Тогда я желаю, чтобы вы поупражнялись в своем красноречии с Элен. - Очень хорошо, мой лорд. - Она чинит одежду моей сестры, чистит ее юбки и все такое? - Думаю, да, мой лорд. - Не важно, что она подумает, вы понимаете, Бантер. - Я не предложил бы женщине подобного, мой лорд. Это все их воображение, если можно так выразиться. - Когда мистер Паркер уехал в город? - В шесть часов утра, мой лорд. Обстоятельства способствовали дознанию мистера Бантера. Он столкнулся с Элен, когда она спускалась по черной лестнице с охапкой одежды. Пара кожаных перчаток с крагами свалилась с вершины охапки, и, подобрав он смущенно последовал за молодой женщиной в помещение для прислуги. - Вот, - сказала Элен, бросая свою ношу на стол, - работа, которую я должна выполнить. Приступы гнева, - так я называю это, - притворяться, что у вас такая головная боль, что вы не можете впустить человека в комнату, чтобы он забрал ваши вещи и почистил их, а как только он уходит с ними, называется головной болью, как вы думаете? Это другое! Осмелюсь сказать, что у вас никогда не бывает такого, как у меня. Постоянные головные боли, моя голова иногда... Я не могу держаться на ногах, даже если бы дом сгорел дотла. Мне просто нужно лечь и полежать, это довольно жестокая штука. И оставляет такие морщины на лбу! - По-моему, я не вижу никаких морщин, - сказал мистер Бантер, - но, возможно, я не разглядывал тщательно. - Далее последовал перерыв, во время которого мистер Бантер смотрел достаточно внимательно и достаточно близко, чтобы различить морщины. - Нет, - сказал он, - морщины? Не думаю, что увидел бы хоть одну, даже если бы мне пришлось взять большой микроскоп его светлости, который находится сейчас в городе. - Послушайте, мистер Бантер, - сказала Элен, доставая губку и бутылку бензина из буфета, - для чего его милость использует такую вещь? - В нашем хобби, мисс Элен, коим является уголовный розыск, нам может понадобиться увидеть что-нибудь значительно увеличенным - например, в случае с почерком при фальсификации, чтобы увидеть, было ли что-либо изменено или стерто, или использовались различные виды чернил. Или если нужно рассмотреть корни пряди волос, чтобы понять, был ли волос вырван или выпал сам. Или возьмите пятна крови: микроскоп поможет узнать, принадлежит эта кровь животному или человеку, или, возможно, это просто пролитое вино. - Неужели и вправду, мистер Бантер, - сказала Элен, кладя твидовую юбку на стол и открывая бензин, - вы и лорд Питер можете все это выяснить? - Конечно, мы не химики-аналитики, - ответил мистер Бантер, - но его |
|
|