"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу авторапозади себя кусочек "барберри". Какая удача! А с другой стороны есть
глубокая, сырая канава, в которую я собираюсь упасть. Раздавшийся треск сообщил о том, что он выполнил свое намерение. Паркер, таким образом, бессердечно оставленный, оглянулся и, видя, что они были всего в сотне ярдов или около того от ворот, побежал вдоль забора и был впущен как положено Хардравом, егерем, который как раз выходил из домика. - Кстати, - сказал ему Паркер, - вы нашли потом какие-либо признаки браконьеров, бывших здесь в среду ночью? - Нет, - сказал мужчина, - ни одного мертвого кролика. Я считаю, что леди ошиблась и капитана убили выстрелом, который я слышал. - Возможно, - сказал Паркер. - Вы знаете, когда были сломаны шипы на частоколе вон там? - Примерно месяц или два назад. Их должны были отремонтировать, но этот человек болен. - Я полагаю, ворота запираются на ночь? - Да. - И всякому, кто захотел бы войти, пришлось бы разбудить вас? - Да, пришлось бы. - Вы не видели никого подозрительного, кто бы слонялся с внешней стороны этого частокола в прошлую среду? - Нет, сэр, но моя жена, возможно, видела. Эй, женщина! Миссис Хардрав, вызванная таким образом, появилась в двери с маленьким мальчиком, цепляющимся за ее юбки. - В среду? - переспросила она. - Нет, я не видела никого подозрительного. Я постоянно держу ухо востро: здесь околачиваются всякие когда молодой человек заехал сюда на мотоцикле. - Молодой человек на мотоцикле? - По-моему, да. Он сказал, что проколол шину и спросил стакан воды. - Это все, что он спросил? - Он спросил, как называется это место и чей это дом. - Вы сообщили ему, что здесь живет герцог Денверский? - Да, сэр, и он сказал, что так и подумал, когда увидел джентльменов, отправившихся на охоту. - Он говорил, куда направляется? - Он сказал, что едет из Веирдейта в Кумберленд. - Как долго он был здесь? - Примерно полчаса. Он пытался завести свою машину, а потом я увидела, как он, подпрыгивая, поехал в сторону Кингс-Фентон. Она указала вправо, где можно было видеть лорда Питера, жестикулирующего посреди дороги. - Как он выглядел? Подобно большинству людей, миссис Хардрав была не в ладах с определениями. Она полагала, что он был моложав и довольно высокого роста, не брюнет, не блондин, в таком длинном пальто, какие носят мотоциклисты, и подпоясан ремнем. - Был ли он джентльмен? Миссис Хардрав заколебалась, и мистер Паркер мысленно определил незнакомца как "не совсем джентльмена". Вы случайно не заметили номер мотоцикла? Миссис Хардрав не заметила. |
|
|