"Дороти Л.Сэйерс. Труп в оранжерее " - читать интересную книгу автораЗнаешь, это довольно хорошая идея держать чьи-либо преступления в семействе;
появляется так много возможностей. Мне жаль бедняжку Полли. Как она? - Ее нельзя тревожить сегодня, - сказала герцогиня решительно. - Ничего подобного, - сказал лорд Питер, - она выдержит. Сегодня мы с Паркером получим огромное удовольствие. Он покажет мне все кровавые следы. Все в порядке, Хелен, это не сквернословие, это качественное прилагательное. Я надеюсь, что они не все смыты, не так ли, старина? - Нет, - сказал Паркер, - я накрыл большинство из них цветочными горшками. - Тогда передайте хлеб и джем, - сказал лорд Питер, - и расскажите мне об этом деле. Отъезд общества, посещающего церковь, несколько разрядил обстановку. Миссис Марчбэнкс, тяжело ступая, прошла наверх, чтобы сообщить Мэри о прибытии Питера, а полковник закурил большую сигару. Преподобный Фредди поднялся, потянулся, придвинул кожаное кресло к камину и сел, положив ноги на медную каминную решетку, в то время как Паркер обошел вокруг и налил себе еще одну чашку кофе. - Я полагаю, вы видели газеты, - сказал он. - О, да, я прочитал протокол допроса, - сказал лорд Питер. - Простите мне это высказывание, но я думаю, вы весьма подпортили дело. - Это было позорно, - сказал мистер Мурблс, - позорно. Следователь вел себя совершенно ненадлежащим образом. Делать подобные выводы - вовсе не его дело. Чего можно было ожидать от присяжных, невежественных жителей графства? И детали, которым позволили выплыть! Если бы я мог приехать пораньше... - Боюсь, что это частично и моя ошибка, Уимзи, - сказал Паркер к вам через свою голову, и когда информация распространилась, я побежал к начальнику и попросил дать это дело мне, потому что в случае каких-либо недоразумений или затруднений я смогу разобраться с ними быстрее, чем кто-либо еще. У меня оставалось несколько небольших дел по моему расследованию о фальсификации; спешно закончив их, я освободился только к вечернему экспрессу. К тому времени когда я появился здесь в пятницу, Крейкс и следователь были уже непреклонны и назначили дознание на утро того дня - что было смешно - и все устроили для того, чтобы преподнести свои чертовы улики по возможности наиболее драматично. У меня хватило времени только на то, чтобы бегло осмотреть землю (к сожалению, испорченную следами Крейкса и его местных головорезов), и я действительно ничего не нашел для присяжных. - Не стоит унывать, - сказал Уимзи. - Я не виню вас. Кроме того, все это делает расследование более интересным. - Дело в том, - сказал преподобный Фредди, - что мы не нравимся уважаемым следователям. Легкомысленные аристократы и безнравственные французы. Послушайте, Питер, жаль, что вы не застали мисс Лидию Кэткарт. Она бы вам понравилась. Она уехала в Голдерс-Грин и увезла тело с собой. - Ничего, - сказал Уимзи. - Не думаю, что с телом было что-то трудное для понимания. - Нет, - сказал Паркер, - медицинское освидетельствование было проведено правильно, но несколько поверхностно. Пуля попала в легкое, и это все. - Хочу заметить, - сказал преподобный Фредди, - он не стрелял в себя. Я ничего не сказал, не желая ухудшить историю старины Денвера, но, знаете, все |
|
|