"Кэтрин Сатклифф. Одержимое сердце " - читать интересную книгу автора Я натянула на нее покрывало, но она беспокойно металась по кровати и
сбросила его. Аккуратно сложила кусок белого кружева и спрятала под подушку. Потом вышла из комнаты. Я не раздумывала, куда иду. Я шла, ведомая инстинктом, а не здравым смыслом. Я бездумно двигалась по темным холодным коридорам Уолтхэмстоу, позволив своим мыслям вернуться к тому, что только что было сказано. О том, что Адриенна ненавидела жену Ника. Возможно, это было слишком мягким словом для ее чувств. Она ненавидела Джейн за сходство с их матерью, ненавидела за то, что та сделала Ника несчастным, за то, что та посягнула на ее место в доме. Проходя через кухню, я обменялась парой ничего не значащих фраз с Матильдой и Полли, но беседа наша не затянулась. Потом, выйдя из дома, я пошла по тропинке, по той самой, которая приглянулась мне раньше, обогнула пруд, миновала плодовый сад. Мысленно я снова переживала минуты, когда сидела у подножия холма вблизи от городка в надежде увидеть молодого лорда хоть на мгновение. Казалось, с тех пор прошла целая жизнь. Я вспоминала, как Ник забрел в таверну моего дяди, попросив пинту подогретого пива и гаванских сигар. Я в это время, как робкая мышка, пряталась в тени и разглядывала его. Но и тогда я знала, что наши пути соприкоснутся, потому что мы оба были одиноки. И, как соловей, терпеливо ждущий, когда наступит его черед петь, я ждала своего часа, предвкушая ночи, наполненные ароматом лавра и песнями, и Николаса. Собачий лай вернул меня к реальности. Я заложила руки в карманы плаща и с независимым видом направилась на шум. Джим оглянулся, заслышав мои шаги, когда я вошла в садовый сарай. Его поглотил не одну дюжину пинт эля, но лицо его было приятным и приветливым, как и в утро моего прибытия в Уолтхэмстоу. - Добрый вечер, - приветствовал он меня. - Добрый вечер, - отозвалась я, улыбаясь ему. - Я ищу конюшню. Его карие глаза расширились от удивления. - Вам нужна лошадь? - спросил он. - Нет. Он смотрел на меня с любопытством, потом лицо его приняло настороженное выражение. - Я полагаю, вы хотите посмотреть новую конюшню? Я смешалась, только теперь осознав, насколько странной должна была показаться ему моя просьба. И тогда я решила, что, если Джим и вправду друг Ника, он захочет мне помочь. Я покачала головой. - Нет, я хочу увидеть старую конюшню или то, что от нее осталось. Теперь он буравил меня столь же острыми и пронзительными глазами, как у ястреба. - Там ничего не осталось, мисс, ничего, даже мусора. Она сгорела дотла. Понимаете? - Я это знаю. Я плотнее запахнулась в свой плащ. Он принялся медленно укладывать свои инструменты, потом, не добавив больше ни слова, вышел из сарая и пошел по заросшей травой тропинке, заворачивавшей под углом к собачьим будкам. Я следовала за ним на довольно большом расстоянии, сохраняя эту дистанцию. Я и сама не могла взять в толк, |
|
|