"Кэтрин Сатклифф. Одержимое сердце " - читать интересную книгу автораМеня дрожь пробирает, как об этом услышу. - Слова сыпались из уст болтливой
служанки как горох. - Говорят, что старик Генрих Восьмой спал в какой-то из этих спален. Ну, это было тогда, когда он взбесился и отправил в рай всех проклятых католиков. Я готова держать пари, что негодяй спал и видел во сне колоду, с которой голова королевы Анны упала в корзинку. Коридор, как, впрочем, и все остальные помещения особняка, был освещен очень скудно. Если бы не моя провожатая, я бы давно заблудилась. Не теряя из виду белый чепец, я почти ощупью пробиралась за служанкой. Чепец маячил впереди. Матильда чуть замедлила шаг и указала коротким пухлым пальцем на коридор, примыкавший к тому, по которому мы с ней шли. - Апартаменты доктора. У него отдельный вход из восточной части сада. Поэтому мы не видим, как он входит и выходит. Иногда он принимает здесь пациентов. Видите ли, мэм, мы там не убираем, потому что там у него творится черт-те что! Тиги... - Матильде не удалось справиться с трудным словом. - Тигли? - подсказала я. Карие глаза служанки округлились и с изумлением уставились на меня. - Ну! Какая вы, однако, умница! Именно это я и хотела сказать. И, кроме того, там... пе-ре... - Перегонные кубы? - Да, - вздохнула девушка, - они самые. Мы еще раз повернули, потом поднялись по лестнице на несколько ступеней. И снова Матильда жестом указала мне на ответвления коридора и дала пояснения: - А это комнаты мисс Адриенны. Теперь она, наверное, спит. Миледи это называет "сном ради красоты", и до ужина ее нельзя беспокоить. Она только и жизнь. Наконец когда мы миновали еще один коридор, Матильда замедлила шаги. Мы вошли в темную) комнату. Служанка начала шарить по столу, опрокинула подсвечник, грохнула китайской вазой о стену. Наконец во мраке вспыхнул огонек, я почувствовала острый едкий запах. Зашипело пламя, поднялся к потолку черно-серый дымок и, извиваясь, скрылся среди теней. Прежде чем холодный сквозняк успел задуть огонек, Матильда поднесла его к фитилю свечи. Она поставила горящую свечу между нами. - Это комнаты его милости, - объявила Матильда. - Мы их видим, только когда подаем еду. Видите ли, он терпеть не может, чтобы его покой нарушали, особенно когда работает. Вот его студия, где вы будете ему позировать. Там комната мастера Кевина, а дальше его милости. Оглянувшись на ряды запертых дверей, я поплотнее запахнула плащ. - Здесь холоднее, - заметила я. - Видите ли, мэм, это северное крыло. Ветер с вересковых пустошей проникает сюда и гуляет по комнатам. Она прикрыла руками, как чашечкой, пламя свечи, пока оно не перестало трепетно колебаться, отбрасывая на стены фантастические тени. Я вышла из круга света, отбрасываемого этим пламенем, и двинулась к двери студии. - Заперто, - сообщила мне Матильда. - Туда никто не заходит, кроме его милости. Ну а теперь будете еще заходить и вы. - Никто? - переспросила я. Я прислонилась к стене, оглядывая двери комнат, которые в этом доме |
|
|