"Кэтрин Сатклифф. Одержимое сердце " - читать интересную книгу автора

ребенка. Я круто обернулась и оказалась лицом к лицу с немолодой
малосимпатичной женщиной, лицо ее было угрюмым и не выражало никаких чувств.
Она без всякого выражения произнесла:
- Милорд, с мастером Кевином случилась неприятность.
- Неприятность? - переспросил он с таким видом, словно ему был
непонятен смысл этого слова.
Снова послышался детский крик. Сердце мое сжалось, будто его стиснули
когти хищной птицы.
Николас рванулся мимо меня в другую комнату. Я последовала за ним,
придерживая руками тяжелые шерстяные юбки. Я позволила себе только мельком
бросить взгляд на женщину, выбегая вслед за Николасом, и заметила, что на
лице незнакомки отразилось любопытство, но это длилось не более мгновения.
Лицо у нее снова стало каменным, и она вовсе не выглядела расстроенной.
Я не поспевала за Уиндхэмом, который стремительно двигался вперед,
минуя коридоры, комнаты, зал за залом, то погружаясь в тень, то освещаемый
скудным светом.
Потом он резко свернул направо, и я последовала за ним через длинный
зал, где было почти совсем темно.
Он остановился в прямоугольнике слабого света, падавшего из отворенной
двери в конце холла, потом скрылся в комнате.
До меня доносились голоса, встревоженные и невнятные. Я заторопилась к
двери, щурясь от внезапно ослепившего меня света.
Теперь крик стал отчаянным, оглушительным, казалось, от него лопнут
барабанные перепонки. И все же я не могла бы с уверенностью сказать, что
меня напугало больше - сами крики или кровь, которую я внезапно увидела.
- Милорд, это всего лишь несчастная случайность. Он упал. Он всего лишь
упал!
- Черт бы вас побрал! - прошипел Николас.
Низкорослая пухлая служанка со светлыми волосами, почти полностью
спрятанными под накрахмаленным до хруста чепцом, умоляла, ломая руки:
- Милорд, я всего лишь нашла его. Что я должна была сделать?
Собравшись с силами, я устремилась к ребенку, которого укачивала на
руках другая служанка.
- Дайте его мне, - приказала я.
Та посмотрела на меня округлившимися от изумления глазами:
- Нет, не дам. Я повторила:
- Дайте его мне.
Прежде чем женщина попыталась мне помешать, я взяла ребенка на руки и
прижала к груди. Из ранки на его лобике сочилась кровь. Его крошечное
круглое личико было запачкано кровью и залито слезами. От этого зрелища я
почувствовала слабость в ногах.
Я присела на приступку возле незажженного камина, которая и была виной
этого печального происшествия. Рукавом своего платья я попыталась стереть
кровь с его личика.
Из двери послышался холодный, лишенный эмоций голос:
- Ничего страшного не произошло. Мальчик просто упал.
Николас повернулся к говорившей. Лицо его было белым от ярости, кулаки
крепко сжаты. Он гневно обрушился на женщину:
- Черт бы вас побрал, старая ведьма! Я вас предупреждал. Если бы вы
получше выполняли свои обязанности, ничего бы не случилось.