"Бенедикт Михайлович Сарнов. Пришествие капитана Лебядкина (Случай Зощенко) " - читать интересную книгу автора

заведомо не способного на лирическое отношение к миру.
Лирическое самовыражение поэта (даже самое наивное и неискушённое,
каковым, например, являются стихи пушкинского Петруши Гринева "Мысль любовну
истребляя, тщусь прекрасную забыть...") по самой сути своей не преследует
никаких целей, помимо тех, что заключаются в нем самом. Его цель всегда
естественна и бескорыстна Она состоит в том, чтобы освободиться от душевного
томления, излив его на бумагу, то есть испытать некий катарсис.
Лирическое самовыявление капитана Лебядкина всегда преследует
откровенно утилитарную цель. Капитан Лебядкин (или его потомок} всегда прямо
говорит о том, чего он хочет.
Он говорит:
- Брачных и законных наслаждений желаю!
Или:
- Я обладать тобой хочу, Варвара!..

Я вспоминаю пятистишие Пушкина, переведенное на немецкий
язык и с немецкого снова на русский:

Был Кочубей богат и горд,
Его поля обширны были,
И очень много конских морд,
Мехов, сатина первый сорт
Его потребностям служили.

Изволь, докажи читателю, что, хотя тут нет ни отсебятины,
ни ляпсусов, хотя переводчик аккуратно скопировал подлинник,
хотя кони у него так и остались конями, меха - мехами,
Кочубей - Кочубеем, для всякого, кто не совсем равнодушен к
поэзии, этот перевод криминальный, ибо здесь Пушкин подменен
капитаном Лебядкиным. Если бы по этому переводу мы вздумали
знакомиться с творчеством Пушкина, Пушкин явился бы нам
дубинноголовым кретином.
(Корней Чуковский)

Мысль о капитане Лебядкине возникла тут у Чуковского, я думаю, не
только потому, что гениальный поэт в результате этой нехитрой метаморфозы
предстал перед нами дубинноголовым кретином. В последней строке этого
пятистишия замечательно выразился самый нерв поэзии капитана Лебядкина,
самая ее суть. "Его потребностям служили"! В этой строчке яснее всего
выразилась эта чисто лебядкинская неспособность понять возможность
каких-либо иных взаимоотношений между человеком и мирозданием, кроме сугубо
утилитарных.
Вот этот трезвый, упрощенный, лишенный всяческих сантиментов, предельно
утилитарный взгляд на жизнь прежде всего и роднит знаменитого капитана с
героями Зощенко.

Это было в самый разгар, в самый наивысший момент ихнего
чувства, когда Былинкин с барышней уходили за город и до ночи
бродили в лесу. И там, слушая стрекот букашек или пение
соловья, подолгу стояли в неподвижных позах. И тогда Лизочка,