"Бенедикт Сарнов. Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев " - читать интересную книгу автора - Вы, как всегда, переубедили меня, Холмс! Да, пожалуй, вы правы:
Германн получил по заслугам. Но тогда свою повесть Пушкину следовало закончить совсем не так. - А как? - Разоблачением Германна. Чтобы не было этого мистического тумана. Чтобы все было просто, ясно, логично, как... - Как в детективе, - закончил Холмс. - Да, если хотите, как в детективе, - согласился Уотсон. - Если уж речь идет о преступнике, которым, как вы меня сейчас убедили, Германн безусловно является, уместно вспомнить и о детективе. Да и что в этом плохого, смею вас спросить? Кто другой, а уж мы с вами, мне кажется, должны с почтением относиться к славному жанру детектива, в котором сами снискали неизменную любовь читателей. - Меньше, чем кто бы то ни было, я намерен хулить этот род литературы, которому, как вы справедливо заметили, я обязан и своей скромной известностью, и своей высокой профессиональной репутацией, - сказал Холмс. - Однако должен вам напомнить, что Пушкин сочинял не детектив. В детективе главное - разоблачить преступника. Преступник разоблачен, схвачен - вот и развязка. А что творится у преступника в душе, это автора детективного романа, как правило, не интересует. Пушкина же интересовала в первую очередь душа его героя. Он хотел, чтобы возмездие пришло к Германну не извне, а, так сказать, изнутри. Чтобы источником и даже орудием этого возмездия оказалась его собственная совесть... - При чем тут совесть? - удивился Уотсон. - Я так понял, что это дама подмигнула ему, и он с ужасом узнал в ней старуху. Именно этот мистический мотив меня и смутил... - Вот как? Вы усматриваете тут мистический мотив? - иронически сощурился Холмс. - Боюсь, дорогой мой Уотсон, что вы не совсем верно прочли эту пушкинскую повесть. - Уж не хотите ли вы сказать, мой милый Холмс, что я не умею читать? - О, нет! Так далеко я не иду. Хотя должен вам заметить, что уметь читать вовсе не такое простое дело, как думают некоторые. Вот, например, скажите, как вы полагаете: старая графиня действительно приходила к Германну с того света? Или бедняге все это просто померещилось? Уотсон задумался. - Тут возможны два варианта, - наконец ответил он. - Ну, ну? - подбодрил его Холмс. - Говорите, я вас слушаю. - Я, разумеется, не думаю, - осторожно начал Уотсон, - что такой умный человек, как Пушкин, всерьез верил в черную и белую магию, в привидения, в злобную месть всяких потусторонних сил, в мертвецов, которые являются с того света и делают предсказания, которые потом сбываются. И тем не менее... - Что же вы замолчали? Продолжайте, прошу вас! - снова подбодрил его Холмс. - Ведь и Бальзак, я полагаю, тоже не верил в колдовство. Однако это не помешало ему написать "Шагреневую кожу"... Да мало ли, наконец, на свете и других фантастических повестей! - продолжал размышлять вслух Уотсон. - Итак, - уточнил Холмс, - вы пришли к выводу, что "Пиковая дама" - произведение фантастическое. |
|
|