"Бенедикт Сарнов. Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев " - читать интересную книгу автора - О чем вы там шумите? - вдруг послышался через стол басистый голос
Марьи Дмитриевны. - Что ты по столу стучишь? - обратилась она к гусару, - на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой? - Я правду говору, - улыбаясь сказал гусар. - Все о войне, - через стол прокричал граф. - Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет. - А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На все воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении. Бог помилует, - прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны. Уотсон с интересом приглядывался к гостям и прислушивался ко всем этим застольным разговорам, и только начал по-настоящему входить во вкус, когда вдруг, совершенно неожиданно для него, Холмс сжал его локоть и прошептал: - Подымайтесь, друг мой. Нам пора. Уйдем незаметно. Как говорят в России, по-английски. И вот уже оба друга снова на Бейкер-стрит, у своего любимого камина. - Какая муха вас укусила! - возмущенно заговорил Уотсон. - В самый интересный момент вы вдруг выдергиваете меня прямо из-за стола, не дав дослушать только начавшийся разговор... Я уж не говорю о том, что вы не дали мне отведать ни одного блюда и ни одного напитка! - Вы забыли, Уотсон, что на обед к графам Ростовым мы с вами явились совсем не за тем, чтобы дегустировать великолепные яства и напитки, которыми граф потчевал своих гостей. У нас, насколько я помню, была совсем другая цель. - Да, верно, - тотчас же охладил свой пыл Уотсон. впечатлениями. Скажите, Уотсон, как вам понравился этот гусарский полковник? - Как вам, сказать, - замялся Уотсон. - По правде говоря, не очень. - А он вам никого не напомнил? - Полковник этот?.. Да, пожалуй... Кого-то он мне, безусловно, напоминает... Но кого?.. - И тут его словно озарило. - Постойте! Да ведь это же вылитый полковник Скалозуб! - Вот именно - вылитый. А этот молодой офицер, с которым вы беседовали? Берг... То, что он сказал вам в ответ на ваш вопрос, разве вам ничего не напомнило? Уотсон смущенно молчал. - Надеюсь, вы не забыли его замечательное рассуждение насчет того, что на войне очень легко могут убить ротного командира и тогда он сразу продвинется на ступеньку вверх по служебной лестнице? - Полноте, Холмс! Такое разве забудешь! - И это вам ничего не напоминает? Уотсон и на этот раз сконфуженно промолчал. - Ну что ж, Уотсон, так и быть, подскажу вам, - сжалился над своим незадачливым другом Холмс. И продекламировал, подделываясь под грибоедовского Скалозуба: Довольно счастлив я в товарищах моих, Вакансии как раз открыты. То старших выключат иных, Другие, смотришь, перебиты. |
|
|