"Бенедикт Сарнов. Занимательное литературоведение, или Новые похождения знакомых героев " - читать интересную книгу автора

расспрашивать: все взоры были обращены на нас. Мы обменялись платками.
Вернувшись домой, я поспешила узнать, что он мне передал...

- И что же там было? - обернулся нетерпеливый Уотсон к княгине. Но та,
улыбнувшись, молча указала ему на тетрадь, давая понять, что там все
сказано.
И в самом деле, продолжив чтение, Уотсон сразу нашел ответ на свой
нетерпеливый вопрос. Однако ответ этот сильно его разочаровал.
Вот что он там прочел:

Вернувшись домой, я поспешила узнать, что он мне передал, но нашла лишь
несколько слов утешения, написанных на одном углу платка. Всего несколько
слов. Их едва можно было разобрать.

- А теперь, - сказал Холмс, протягивая Уотсону уже хорошо ему знакомую
книгу, - прочтите рассказ героини Некрасова о том, как прошло ее первое
свидание с арестованным мужем.
Развернув книгу на заранее заложенной Холмсом странице, Уотсон прочел:

ИЗ ПОЭМЫ Н. А. НЕКРАСОВА "РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ"

Я в крепость поехала к мужу с сестрой.
Пришли мы сперва к генералу.
Потом нас привел генерал пожилой
В обширную, мрачную залу.
"Дождитесь, княгиня! Мы будем сейчас!"
Раскланявшись вежливо с нами,
Он вышел. С дверей не спускала я глаз,
Минуты казались часами.
Шаги постепенно смолкали вдали,
За ними я мыслью летела.
Мне чудилось: связку ключей принесли,
И ржавая дверь заскрипела.
В угрюмой каморке с железным окном
Измученный узник томился.
"Жена к вам приехала!.." Бледный лицом,
Он весь задрожал, оживился:
"Жена!.." Коридором он быстро бежал,
Довериться слуху не смея...
"Вот он!" - громогласно сказал генерал,
И я увидала Сергея...

- Какой генерал? - удивился Уотсон. - У той, настоящей княгини
Волконской, ни слова не было ни о каком генерале.
- Не торопитесь, Уотсон. Дочитайте ее рассказ до конца, - оборвал его
Холмс.
Пожав плечами, Уотсон послушно продолжил чтение:

Недаром над ним пронеслася гроза:
Морщины на лбу появились,