"Анджей Сапковский. Maladie" - читать интересную книгу автора

Голос Изольды надломился, прелестные руки задрожали.
- Много дней Тристана бьет лихорадка. Он часто бредит, теряет
сознание, никого не узнает. Поэтому я постоянно нахожусь при нем,
ухаживаю, лечу, пытаюсь смягчить его страдания. Однако моя неловкость и
неумение вынудили Тристана послать моего брата в Тинтагель. Вероятно, мой
супруг считает, что в Корнуолле легче найти хороших лекарей. Мы молчали. Я
и Бранвен.
- Однако от моего брата все еще нет вестей, все еще не видно паруса
его корабля, - продолжала Изольда Белорукая. - И вот вдруг, вместо той,
которую ждет Тристан, являешься ты, Бранвен. Что привело тебя к нему?
Тебя, служанку и наперсницу Златокудрой королевы из Тинтагеля? Может, ты
привезла чудодейственный эликсир?
Бранвен побледнела. Я почувствовал неожиданный укол жалости. Потому
что по сравнению с Изольдой - стройной, высокой, такой воздушной и
преисполненной достоинства, таинственной и невыразимо поекрасной - Бранвен
выглядела простой ирландской крестьянкой, круглолицей, грубоватой,
крутобедрой, с все еще беспорядочно курчавящимися после дождя льняными
волосами. Хотите верьте, хотите нет - мне было ее жаль.
- Однажды Тристан уже принял из твоих рук магический напиток, Бранвен,
- продолжала Изольда. - Напиток, который все еще действует и медленно
убивает его. Тогда, на корабле, Тристан принял из твоих рук смерть. Так,
может, теперь ты прибыла, чтобы дать ему жизнь? Если так - поспеши.
Времени осталось мало. Очень мало.
Бранвен не дрогнула. Лицо у нее было неподвижным, словно у восковой
куклы. Их глаза - ее и Изольды, - пылающие огнем и силой, встретились,
скрестились. Я чувствовал напряжение, потрескивающее как скручиваемый из
пеньки канат. Вопреки моим ожиданиям сильнее оказалась Изольда.
- Госпожа Изольда, - Бранвен упала на колени, склонила голову, - ты
вправе ненавидеть меня. Но я не прошу твоего прощения, не перед тобой я
провинилась. Тебя я прошу только о милости. Я хочу увидеть его, прекрасная
Изольда Белорукая. Я хочу увидеть Тристана.
В глазах Изольды светилась печаль. Только печаль. Голос был тихий,
мягкий, спокойный.
- Хорошо, - сказала она. - Ты увидишь его, хотя я поклялась не
допустить, чтобы его коснулись чужие глаза и руки. Особенно - ее руки.
Руки корнуоллки.
- Она может ведь и не приплыть из Тинтагеля, - прошептала Бранвен, так
и не поднявшись с колен.
- Встань, пожалуйста. - Изольда Белорукая подняла голову, и в ее
глазах сверкнули влажные бриллианты. - Говоришь, может не приплыть? А я...
Я бы босиком побежала по снегу, по терниям, по раскаленным угольям, если
бы... Если бы он только позвал меня. Но он не зовет, хоть и знает об этом.
Он призывает ту, которая может ведь и не приплыть. Наша жизнь, Бранвен, не
устает насмехаться над нами!
Бранвен поднялась с колен. Ее глаза - я ясно видел это - тоже
наполнились бриллиантами. Эх, женщины...
- Так иди же к нему, милая Бранвен, - с горечью в голосе сказала
Изольда. - Иди и принеси ему то, что я вижу в твоих глазах. Но приготовься
к самому худшему. Потому что, когда ты опустишься на колени у его ложа,
Тристан бросит тебе в лицо имя, которое не будет твоим именем. Он бросит