"Маргит Сандему. Лед и пламя ("Люди Льда" #28)" - читать интересную книгу автораговорила про Герберта. И...
Она бросила на него испуганный взгляд. Нет, его Белинда не могла представить себе в такой ситуации. Не иначе, как только вместе с Сигне. Ее собственные мечты о мужчине, который мог бы утолить ее огонь, были очень расплывчаты. Странно, но он всегда являлся к ней верхом, почему, она толком не понимала. И вот он был у нее в комнате, и тут дневные грезы расплывались в каком-то хаосе, потому что она не могла придумать, что бы тогда произошло. Нет, она должна думать о настоящем! О чем это они болтали? Ее родители называли его "господин Абрахамсен". Хотя он и был их зятем, они не могли решиться говорить ему "Герберт". Он не располагал к доверительности такого рода. - Значит, решим так, - произнесла мать. - Белинда будет жить у вас и ухаживать за вашей дочерью. Я полагаю, что она справится с этим. - О да! - восторженно вырвалось у Белинды. - Я очень этого хочу. Большое спасибо! Отец продолжил сказанное матерью, будто не слыша слов Белинды. - А когда время траура пройдет, то мы сможем поговорить и о свадьбе. Это должна быть тоже приличная свадьба, так как мы не скупимся. Вы же это знаете, господин Абрахамсен. Солнце для Белинды погасло. - Да нет же. Я очень хочу ухаживать за малюткой Сигне, но думаю, что насчет свадьбы надо забыть. - Белинда! - сказала мать. - Ну, не стой здесь и не сыпь сахар на стол, - недовольно шепнула она. - О, Господи, сахарница упала на пол! Разве можно говорить с тобой, если ты прыгаешь? так оттрепала Белинду, что чуть не оторвала ей ухо. - Что ты себе вообразила? Что женихи стоят к тебе в очереди? Мы вообще рассчитывали на то, что тебе придется остаться в старых девах. - Но разве вы бы этого не хотели? - униженно взмолилась Белинда. - Вам ведь кажется, что было бы здорово иметь кого-то, кто заботился бы о вас в старости. - Это было бы для нас утешением, - прошипела мать сквозь зубы и снова набросилась на Белинду. - Но вот ты получаешь это несравненное предложение от такого мужчины! Все молодые дамы мечтали бы об этом! Ты не соображаешь, как тебе повезло? Тебе следовало бы быть благодарной, если бы вообще кто-то захотел тебя взять! Итак, теперь ты войдешь вместе со мной и будешь вести себя прилично. Когда присмиревшая Белинда снова вошла в комнату, Герберт Абрахамсен знаком подозвал ее к себе. Он сказал мягко: - Твой отец и я обсудили ситуацию и решили не говорить больше ни о какой женитьбе, пока ты сама не поживешь какое-то время в Элистранде и не узнаешь, будет ли тебе у меня хорошо. Ты тоже расстроена, но я знаю, как много ты значила для моей дорогой Сигне, и я думаю, что она бы желала, чтобы ты ухаживала за маленькой Ловисой. - Я тоже так думаю, - с готовностью согласилась Белинда. - О, я буду так стараться. Вы не заметите разницы между мной и Сигне. Все будет так, как если бы она делала это сама. Тут все спрятали улыбку сострадания. Но Герберт, как показалось Белинде, почувствовал облегчение. Может быть, это было связано с тем, что |
|
|