"Маргит Сандему. Лед и пламя ("Люди Льда" #28)" - читать интересную книгу автораужином, были проникнуты такой заботой:
- Теперь ты должна кушать за двоих, Сигне! Белинда, мы должны хорошенько заботиться о Сигне. Она теперь важная особа. Ты же понимаешь, речь идет о моем сыне! Герберт был необычайно сильным. По-мужски твердым в принципах. "Чиновники всегда должны быть чрезвычайно точны, иначе ведь все в обществе пойдет кувырком". Это сказала сегодня Сигне, а Сигне всегда была права. "Мне кажется, это прекрасно, что в последнее время он несколько прибавил в весе. Это только показывает окружающим, что он может почти все. И разве он не красив?" Белинда смотрела на Герберта глазами Сигне и тоже находила его красивым. Лицо у него было гладким, как у годовалого младенца, кожа бледно-оливкового цвета с темной щетиной бороды, а волосы блестят от брильянтина. Это сказала Сигне. О нем с восхищением говорила, конечно, и женская прислуга, рассказывала Сигне. И все дамы на свадьбе! О, как они вздыхали! Тут Белинда тоже вздохнула, потому что, видимо, это нужно было сделать. Она вновь ощутила смутное беспокойство. Сегодня Герберт смотрел на нее так странно. Будто он раньше ее не видел. Сверху вниз и опять снизу вверх. Много раз она отводила глаза, а когда ее взгляд снова падал на него, то он смотрел на нее подобным образом. Может быть, что-то было не в порядке с ее одеждой? Да, она часто застегивала лиф платья криво, она имела обыкновение делать такие вещи. "Неудавшаяся, неуклюжая Белинда, семейный клоун", - так говорили о ней. Да, это было, конечно, совершенно верно, но разве это не чудесно, что у них есть клоун? Чудесно быть клоуном. Приятно, когда тебя любят. - Знаешь, Белинда, я всегда немного завидовала тебе. - Мне? Нет, держите меня, я падаю! Этого она все же не сделала. - Да, это так, - рассмеялась Сигне. - Не могу простить родителям, что ты получила красивое имя Белинда, а я просто скучное - Сигне. Это кажется таким несправедливым! - Тебе кажется, что "Белинда" звучит красиво, - сказала она. - А мне кажется, это звучит как кличка для коровы! - Вовсе нет! Меня страшно злит, что его дали не мне. Оно бы отлично подошло мне, не так ли? - Пожалуй, - ответила Белинда, чуть помедлив, потому что она всегда смотрела на Сигне как на Сигне, а на себя саму - как на Белинду. Словно она родилась вместе с именем, как с частью тела или чем-то подобным. Но затем Сигне забыла эту тему. - У Герберта большие планы, можешь в этом не сомневаться! Ты же знаешь, что в этом имении слишком много пахотной земли. А поскольку Кристиания растет, и люди хотят строить себе дома, то он задумал продавать здесь места для стройки. Он страшно на этом разбогатеет. - Я думала, что он уже очень богат. - Да, но покупка Элистранда обошлась недешево! Однако он сразу увидел возможности, потому и купил его. Чтобы разделить его на части и продать богатым, которые хотят жить за городом. Белинда глядела на окружающее своими детскими открытыми глазами, но в темноте она, естественно, ничего не видела. Где-то внутри у нее зародилась мысль или, скорее, ощущение. Она увидела волость Гростенсхольм при свете дня |
|
|