"Дж.Д.Селинджер. Солдат во Франции (Перевод В.Вишняк)" - читать интересную книгу автора

различимо. - По-моему, самые лучшие города в южных штатах - это Мемфис и
Даллас. Зимой в Майами так много народу, что просто тошно. Не попадешь ни в
одно приличное местечко.
- А когда мы там жили, народу было не так уж много, верно, Ферджи? -
сказал парень с Валентайн-авеню.
Ферджи молчит. Мысли его где-то далеко. Парень, хваливший Мемфис и
Даллас, тоже заметил отсутствующий взгляд Ферджи и сказал:
- Мне если хоть раз в сутки удается тут принять душ, я уже счастлив. У
нас на новой территории - знаете, на запад от летного поля - еще не всюду
есть душ.
Ферджи по-прежнему не проявляет никакого интереса к его словам. Сравнил
тоже - Майами и новая территория!
Кто-то из сидящих впереди звонким, уверенным голосом объявляет: [117]
- Сегодня ночью полетов опять не будет. Уже восьмые сутки. Курсантам
придется потерпеть.
Ферджи лениво оборачивается и говорит:
- За все время, что я здесь, я и к самолету-то близко не подходил. А
жена моя думает, что я день и ночь летаю, как очумелый. И не иначе, как на
"Б-17". Пишет письма, просит меня уйти из авиации. Она прочла книгу о Кларке
Гэйбле и вообразила себе; что я то ли стрелок на бомбардировщике, то ли еще
что-то в таком роде. А у меня не хватает духу признаться, что я тут
занимаюсь какими-то пустяками.
- Какими же это пустяками? - спросил Мемфис-и-Даллас.
- Да всякими, чем придется.
Ферджи забыл на минуту про Майами и посмотрел на Мемфис-и-Далласа
уничтожающим взглядом.
- А-а-а, - протянул Мемфис-и-Даллас и хотел было что-то сказать, но
Ферджи опередил его:
- Ты бы только посмотрел, сержант, какие в Майами душевые. Кроме шуток.
После такого душа ты бы даже в ванне мыться не захотел.
И Ферджи отвернулся, потеряв ко мне всякий интерес, что, впрочем,
вполне понятно. Мемфис-и-Даллас наклонился к Ферджи и сказал:
- Могу тебя свозить в твой Майами, я ведь теперь при Транспортном
отделе. Наши офицеры примерно раз в месяц ездят в дальние рейсы, и часто
заднее сиденье пустует. Я уже повсюду побывал, и в Максуэлл-Фидде, и где
хочешь. - Он ткнул в Ферджи пальцем, как будто тот в чем-то провинился. -
Слушай, если захочешь куда-нибудь смотаться, звякни. Звякни в Транспортный
отдел и спроси Портера.
Ферджи немного оживился.
- Да? Спросить Портера? Капрала, что ли?
- Рядового, - кратко ответил Портер.
- Сержант, - окликнул меня Валентайн-авеню, вглядываясь в вечернюю
мглу, - смотри, уже совсем темно.
Где же сейчас мой братишка, мой Холден? "Пропал без вести". Я в это не
верю. Я не могу себе этого представить! Правительство Соединенных Штатов
врет. Врет мне и всей нашей семье.
Я никогда не получал более лживого сообщения.
Как же это, ведь он прошел всю войну в Европе без единой царапины. Мы
видели Холдена прошлым летом перед его отправкой на Тихий океан. Он выглядел
неплохо... А теперь на тебе, пропал без вести...