"Саки (Г.Х.Монро). Игрушки мира" - читать интересную книгу авторачтобы один из кандидатов мог войти в парламент со сладким красноречием на
устах и кровью на сердце. Неужели люди и впрямь настолько отвратительны? - Я должна тотчас же вернуться в Вебблхинтон, - проинформировала Алетия свою удивленную хозяйку во время завтрака. -Я получила телеграмму. Подруга очень серьезно больна, и за мной послали. Ужасная необходимость - изобретать такую ложь, но еще более ужасна необходимость проводить еще одну ночь под этой крышей. Алетия теперь читает романы с еще большим вниманием, чем прежде. Она побывала в мире за пределами Вебблхинтона, в мире, где без конца разыгрываются великие драмы греха и подлости. Она вернулась оттуда невредимой, но что могло бы случиться, если б она ушла, ничего не подозревая, чтобы посетить сэра Джона Чобхэма и предупредить его об опасности? Какой ужас! Она была спасена бесстрашной откровенностью местной печати. ПЕРЕПЕЛИНОЕ СЕМЯ - Перспективы не благоприятны для нас, мелких бизнесменов, - сказал мистер Скаррик художнику и сестре художника, которые заняли комнаты над его бакалейным магазинчиком в пригороде. - Эти крупные предприятия предлагают покупателям все виды соблазнов, а мы не можем позволить себе как-нибудь им подражать, даже в малом масштабе - читальные залы, игровые комнаты, сахара, если они не смогут послушать Гарри Лаудера и узнать самые свежие результаты австралийского первенства по крикету. При широком рождественском ассортименте, который сейчас у нас, следовало бы держать полдюжины помощников, но сейчас всем занимается только мой племянник Джимми, да я сам. У нас были бы прекрасные продажи, если б я мог удержать клиентов еще на несколько недель, но на это нет ни единого шанса - ну, разве что дорогу до Лондона завалит снегом. У меня была своего рода идея насчет очаровательной мисс Лаффкомб, которая могла бы днем выступать с декламациями; она произвела прекрасное впечатление на вечере в почтовом отделении, читая "Решение Маленькой Беатрис". - Это вряд ли поможет сделать ваш магазин фешенебельным торговым центром, который я не могу себе представить, - сказал художник, явственно вздрогнув. - Если бы я пытался сделать выбор между достоинствами карлсбадских слив и сладкого риса в качестве зимнего десерта, меня это привело бы в бешенство. Течение моих мыслей прервалось бы и я погрузился бы в решение запутанного вопроса - быть маленькой Беатрис Ангелом Света или девочкой-бойскаутом. Нет, - продолжил он, - желание выбросить кое-что на ветер - это главная страсть женщин-покупательниц, но вы не можете позволить себе этому эффективно потворствовать. Почему бы не обратиться к другому инстинкту; к тому, который повелевает не только покупательницами, но и покупателями - фактически, всей человеческой расой? - Что это за инстинкт, сэр? - спросил бакалейщик. |
|
|