"Саки (Г.Х.Монро). Игрушки мира" - читать интересную книгу автора

чтобы один из кандидатов мог войти в парламент со сладким красноречием на
устах и кровью на сердце.
Неужели люди и впрямь настолько отвратительны?
- Я должна тотчас же вернуться в Вебблхинтон, - проинформировала Алетия
свою удивленную хозяйку во время завтрака. -Я получила телеграмму. Подруга
очень серьезно больна, и за мной послали.
Ужасная необходимость - изобретать такую ложь, но еще более ужасна
необходимость проводить еще одну ночь под этой крышей.
Алетия теперь читает романы с еще большим вниманием, чем прежде.
Она побывала в мире за пределами Вебблхинтона, в мире, где без конца
разыгрываются великие драмы греха и подлости.
Она вернулась оттуда невредимой, но что могло бы случиться, если б она
ушла, ничего не подозревая, чтобы посетить сэра Джона Чобхэма и предупредить
его об опасности? Какой ужас! Она была спасена бесстрашной откровенностью
местной печати.


ПЕРЕПЕЛИНОЕ СЕМЯ


- Перспективы не благоприятны для нас, мелких бизнесменов, - сказал
мистер Скаррик художнику и сестре художника, которые заняли комнаты над его
бакалейным магазинчиком в пригороде. - Эти крупные предприятия предлагают
покупателям все виды соблазнов, а мы не можем позволить себе как-нибудь им
подражать, даже в малом масштабе - читальные залы, игровые комнаты,
граммофоны и Бог знает что еще. Нынче люди не пожелают купить полфунта
сахара, если они не смогут послушать Гарри Лаудера и узнать самые свежие
результаты австралийского первенства по крикету. При широком рождественском
ассортименте, который сейчас у нас, следовало бы держать полдюжины
помощников, но сейчас всем занимается только мой племянник Джимми, да я сам.
У нас были бы прекрасные продажи, если б я мог удержать клиентов еще на
несколько недель, но на это нет ни единого шанса - ну, разве что дорогу до
Лондона завалит снегом. У меня была своего рода идея насчет очаровательной
мисс Лаффкомб, которая могла бы днем выступать с декламациями; она произвела
прекрасное впечатление на вечере в почтовом отделении, читая "Решение
Маленькой Беатрис".
- Это вряд ли поможет сделать ваш магазин фешенебельным торговым
центром, который я не могу себе представить, - сказал художник, явственно
вздрогнув. - Если бы я пытался сделать выбор между достоинствами
карлсбадских слив и сладкого риса в качестве зимнего десерта, меня это
привело бы в бешенство. Течение моих мыслей прервалось бы и я погрузился бы
в решение запутанного вопроса - быть маленькой Беатрис Ангелом Света или
девочкой-бойскаутом. Нет, - продолжил он, - желание выбросить кое-что на
ветер - это главная страсть женщин-покупательниц, но вы не можете позволить
себе этому эффективно потворствовать. Почему бы не обратиться к другому
инстинкту; к тому, который повелевает не только покупательницами, но и
покупателями - фактически, всей человеческой расой?
- Что это за инстинкт, сэр? - спросил бакалейщик.