"Ихара Сайкаку. Пять женщин, предавшихся любви " - читать интересную книгу автора Ветер тоскливо выл в соснах, прокатился первый гром, тот, что насылает
с неба насекомых (ведь так пугают малых ребят!). Всех охватил страх. Бабка запаслась вареным горохом, которым, как известно, отгоняют бесов и спасаются от грома [112], разыскала каморку, крытую не только крышей, но и потолком, и схоронилась в ней. Мать О- Сити, как и все матери, безрассудные в любви к своим детям, беспокоясь за дочь, притянула ее к себе, укрыла полой своего спального кимоно и, когда грохотало особенно сильно, зажимала ей уши. И О- Сити, как женщина, конечно, тоже очень боялась, но в глубине души таила другую мысль: "Сегодня, быть может, единственный случай встретиться с Китидзабуро!..." -и вслух сказала: - Почему это люди так страшатся бога грома? Пусть он даже ударит и убьет - я не боюсь! Это были ненужные слова: ведь от женщины вовсе не требуется, чтобы она была сильна духом. Даже служанки между собою осуждали за это О-Сити. Наконец дело подошло к рассвету, и люди незаметно погрузились в глубокий сон. Из-за храпа не слышно было, как дождь барабанит по крыше храма. Свет луны едва проникал сквозь щели ставень. О- Сити крадучись вышла из покоя для гостей. Но тут ее охватила дрожь, у нее подкосились ноги, и она наступила на живот крепко спавшего человека. Дух занялся у нее от испуга, сердце сжалось, словно вся кровь отхлынула от него. Она не в силах была вымолвить ни слова. Единственное, что могла она сделать, - это сложить руки и вознести мо-литву. Странно было, однако, что тот человек ничего не говорит ей в укор. Присмотревшись, она узнала стряпуху Умэ. О-Сити хотела было перешагнуть У О- Сити снова застучало сердце. "Она удерживает меня от греха!" -мелькнула у нее мысль, но дело было в другом. Ощупью найдя ее руку, Умэ сунула ей комок туалетной бумаги. "Похоже, что и она занимается проказами!" И, как ни была взволнована О-Сити, забота Умэ показалась ей приятной. Подойдя к кельям, О-Сити осмотрелась, но фигуры спящего юноши не было видно, и, опечалившись, она вернулась на кухню. Тут стряпуха проснулась снова. - Проклятые мыши шалят сегодня! Протянув руку, она прибрала свои вареные грибы, лапшу и плетенку с объедками. И смешно же это было! Но минуту спустя она заметила О-Сити и шепнула, дотронувшись до ее плеча: - Опочивальня у Китидзабуро-доно одна с послушником. Вон та комнатка в три циновки. "Кто бы подумал, что она такая догадливая? Зря пропадает в храме". Пожалев ее, О-Сити развязала свой пояс из лиловой оленьей кожи и отдала старухе. Затем она пошла, куда та указала. Было уже часа два ночи. С сосуда, где жгут ароматические палочки, соскользнул колокольчик, и звон его некоторое время отдавался в тишине храма. Новый послушник, видимо, был приставлен следить за курениями - он вскочил, снова прицепил шнурок колокольчика, подбавил курений, да так и остался стоять, не сходя с места, словно в забытьи. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |