"Ихара Сайкаку. Пять женщин, предавшихся любви " - читать интересную книгу автора

Ветер тоскливо выл в соснах, прокатился первый гром, тот, что насылает
с неба насекомых (ведь так пугают малых ребят!). Всех охватил страх.
Бабка запаслась вареным горохом, которым, как известно, отгоняют бесов
и спасаются от грома [112], разыскала каморку, крытую не только крышей, но и
потолком, и схоронилась в ней.
Мать О- Сити, как и все матери, безрассудные в любви к своим детям,
беспокоясь за дочь, притянула ее к себе, укрыла полой своего спального
кимоно и, когда грохотало особенно сильно, зажимала ей уши.
И О- Сити, как женщина, конечно, тоже очень боялась, но в глубине души
таила другую мысль: "Сегодня, быть может, единственный случай встретиться с
Китидзабуро!..." -и вслух сказала:
- Почему это люди так страшатся бога грома? Пусть он даже ударит и
убьет - я не боюсь!
Это были ненужные слова: ведь от женщины вовсе не требуется, чтобы она
была сильна духом. Даже служанки между собою осуждали за это О-Сити.
Наконец дело подошло к рассвету, и люди незаметно погрузились в
глубокий сон. Из-за храпа не слышно было, как дождь барабанит по крыше
храма. Свет луны едва проникал сквозь щели ставень.
О- Сити крадучись вышла из покоя для гостей. Но тут ее охватила дрожь,
у нее подкосились ноги, и она наступила на живот крепко спавшего человека.
Дух занялся у нее от испуга, сердце сжалось, словно вся кровь отхлынула
от него. Она не в силах была вымолвить ни слова. Единственное, что могла она
сделать, - это сложить руки и вознести мо-литву.
Странно было, однако, что тот человек ничего не говорит ей в укор.
Присмотревшись, она узнала стряпуху Умэ. О-Сити хотела было перешагнуть
через нее и идти дальше, но тут эта женщина схватила ее за подол.
У О- Сити снова застучало сердце. "Она удерживает меня от
греха!" -мелькнула у нее мысль, но дело было в другом. Ощупью найдя ее руку,
Умэ сунула ей комок туалетной бумаги.
"Похоже, что и она занимается проказами!" И, как ни была взволнована
О-Сити, забота Умэ показалась ей приятной.
Подойдя к кельям, О-Сити осмотрелась, но фигуры спящего юноши не было
видно, и, опечалившись, она вернулась на кухню. Тут стряпуха проснулась
снова.
- Проклятые мыши шалят сегодня! Протянув руку, она прибрала свои
вареные грибы, лапшу и плетенку с объедками.
И смешно же это было!
Но минуту спустя она заметила О-Сити и шепнула, дотронувшись до ее
плеча:
- Опочивальня у Китидзабуро-доно одна с послушником. Вон та комнатка в
три циновки.
"Кто бы подумал, что она такая догадливая? Зря пропадает в храме".
Пожалев ее, О-Сити развязала свой пояс из лиловой оленьей кожи и отдала
старухе. Затем она пошла, куда та указала.
Было уже часа два ночи. С сосуда, где жгут ароматические палочки,
соскользнул колокольчик, и звон его некоторое время отдавался в тишине
храма.
Новый послушник, видимо, был приставлен следить за курениями - он
вскочил, снова прицепил шнурок колокольчика, подбавил курений, да так и
остался стоять, не сходя с места, словно в забытьи.