"Дороти Сэйерс. Неприятности в клубе 'Беллона'" - читать интересную книгу автора - Превосходно, сэр; отпечатки абсолютно не схожи ни с одним из
образчиков. - Тогда разумно предположить, что они оставлены генералом. Поторопитесь там с негативом. Бантер установил фотокамеру и принялся ее настраивать. - Разве что отпечатки принадлежат мистеру Оливеру, - заметил майор Фентиман. - Знатная вышла бы шутка, вы не согласны? - И впрямь так, - согласился несколько опешивший Уимзи. - Отличная шутка - в чей-то адрес. А на данный момент, Фентиман, я не уверен, кому из нас следует смеяться. Глава VII. Девятка бубен.. Учитывая проявку фотографий и телефонные звонки, было очевидно, что Бантеру предстоит хлопотный вечер. Так что его светлость заботливо предоставил дворецкому квартиру на Пиккадилли, а сам отправился погулять и поразвлечься на свой странный лад. Сперва лорд Питер посетил одну из тех контор, что ведают размещением объявлений в прессе. Здесь он составил короткое обращение к водителям такси и договорился, чтобы текст сей опубликовали при первой же возможности во всех печатных изданиях, представляющих интерес для представителей помянутой профессии. Трем водителям предлагалось срочно связаться с мистером Дж. беспокойство и потраченное время. Требовались: во-первых, водитель, забравший престарелого джентльмена из особняка леди Дормер на Портмэн-Сквер или в непосредственной близости от такового вечером десятого ноября. Во-вторых: водитель, посадивший в такси престарелого джентльмена у дома доктора Пенберти на Харлей-Стрит после полудня или вечером десятого ноября. И, в-третьих: водитель, доставивший все того же престарелого джентльмена к дверям клуба "Беллона" между десятью и двенадцатью-тридцатью утром одиннадцатого ноября. "Хотя, вероятнее всего, - размышлял про себя Уимзи, платя по счету за публикацию объявления на протяжении трех дней, если заказ не отменится, - у этого Оливера есть машина и он сам подвез старика. И все-таки, попытка не пытка. Следующим пунктом программы Уимзи, со свертком под мышкой, кликнул кэб и назвал адрес сэра Джеймса Лаббока, известного химика-аналитика. По счастью, сэр Джеймс оказался дома и искренне обрадовался гостю. Коренастый, широкоплечий, с красным лицом и сильно вьющимися седыми волосами, он принял его светлость в лаборатории, где руководил проведением теста Марша на содержание мышьяка. - Вы не посидите минутку, пока я не закончу? Уимзи уселся на предложенный стул и с интересом засмотрелся на ровное пламя бунзеновской горелки, играющее на стеклянной трубке, в узком конце которой медленно скапливался и загустевал темно-бурый осадок. Время от времени химик понемногу подливал в воронку омерзительной на вид жидкости, откупоривая склянку; один раз ассистент его добавил еще несколько капель, в |
|
|