"Дороти Сэйерс. Неприятности в клубе 'Беллона'" - читать интересную книгу автора - Новичок, милорд. Его взяли на место Бриггса. Вы ведь помните
Бриггса - у него умер дядя, и оставил ему рыбную лавочку. - Да, разумеется; именно так все и было. А когда на парад выходит Уэстон? Надо бы с ним познакомиться. - Он будет здесь в час, милорд, когда я ухожу на ланч. - Да, верно! Пожалуй, я его застану. Привет, Пенберти! Вас-то мне и надо. Уже словили утреннее вдохновение? Или только ищете? - Проследил до самого логова. Хотите - поделюсь? - Охотно, старина - подождите минуточку, вот только сброшу верхнюю оболочку. Я догоню вас. Уимзи с сомнением глянул на конторку портье, но видя, что вниманием его уже завладели двое-трое завсегдатаев клуба, нырнул в гардероб, где служитель, бойкий кокни с физиономией Сэма Уэллера и протезом вместо ноги был рад и счастлив потолковать о генерале Фентимане. - Забавно, милорд, что и вы об этом заговорили, - заметил он, когда Уимзи искусно вплел в канву разговора вопрос касательно точного времени прибытия генерала в "Беллону". - Вот и доктор Пенберти меня спрашивал... Сущая загадка, вот что я вам скажу. Я по пальцам могу пересчитать дни, когда пропускал приход генерала. Пунктуален он был, что твои часы, а ведь годков-то ему стукнуло немало, так что я уж старался оказаться рядом, помочь снять пальто и все такое. Но вот ведь незадача! Верно, в то утро он припозднился, потому как я-то его не видел, а за ланчем подумал: "Не иначе, генерал прихворнул", вот оно как. Захожу я, глядь, а тут его пальто висит на привычном месте. Так что, выходит, пропустил я его. В то утро джентльмены то приходили, то уходили, - ведь было-то поминальное обувью и цилиндрами; вот поэтому, наверное, я генерала и не заметил. - Возможно. По крайней мере, он ведь до ланча появился? - О да, милорд. В половине первого я уходил, а цилиндр и пальто уже висели на вешалке, потому что я их видел. - Во всяком случае, вот нам terminus ad quem7, - пробормотал Уимзи себе под нос. - Прошу прощения у вашей светлости?.. - Я говорю, получается, что генерал пришел в клуб до половины первого - и после десяти, так? - Да, милорд. Не скажу с точностью до секунды, но я уверен, что, явись он до четверти одиннадцатого, я бы его заметил. А после того, вспоминается мне, я был страшно занят, так что он, должно быть, проскользнул незамеченным. - Ну, да - бедный, бедный старик! И все-таки, не сомневаюсь: он бы сам предпочел уйти из жизни вот так - тихо и незаметно. Недурное начало пути домой, Уильямсон. - Очень, очень достойное начало, милорд. Уж мы-то видали и похуже. А чем все закончилось? Теперь все хором твердят, что для клуба все это страшно неприятно, а я вам скажу: в чем разница? Мало найдется домов, в которых о покойнике вовеки не слыхивали. И о домах мы из-за этого хуже не думаем, так с какой стати хуже думать о клубе? - Да ты философ, Уильямсон. Уимзи поднялся по недлинной мраморной лестнице и свернул в буфет. - А границы-то сужаются, - пробормотал он про себя. - Между четвертью |
|
|