"Дороти Л.Сейерс. Яблоко раздора (Повесть, Искатель № 3 1992 г.)" - читать интересную книгу авторапохороны?
- Действительно, - сказала миссис Хэнкок. - А он смог бы это сделать? Кто распоряжа- ется похоронами? - Исполнители, как правило, - ответил мистер Фробишер-Пим. - А кто в данном случае исполнители? - спросил Уимзи. - Не знаю. Сейчас посмотрим. Позвольте. - Мистер Фробишер-Пим снова изучил документ. - А, вот то, что нам нужно! "Я назначаю двух своих сыновей, Мартина и Хэвиленда, совместными исполнителями моей воли". Что за удивительное распоряжение! - Я бы назвала его безнравственным, нехристианским! - воскликнула миссис Хэнкок. - Оно могло бы иметь ужасные последствия, если бы - по воле провидения - завещание не было потеряно. - Боюсь, отец этого и хотел, - мрачно сказал Хэвиленд. - Понимаете, я не желаю притворяться. Он ненавидел нашу мать и ревновал ее к нам. Это все знают. Его отвратительное чувство юмора было бы, по-видимому, удовлетворено, если бы мы стали переругиваться над его телом. К счастью, он перехитрил самого себя, когда спрятал завещание здесь. Теперь он похоронен, и вопрос решился сам собой. - Вы в этом уверены? - спросил Уимзи. Он насмешливо смотрел то на одного, то на другого, и его длинные губы складывались в подобие усмешки. - Уверены в этом? - переспросил викарий. - Мой дорогой лорд Питер, вы - Я видел только, что зарыли гроб, - мягко сказал Уимзи. - А то, что в нем было тело, это всего лишь непроверенное умозаключение. - Я видел его в гробу, - сказал мистер Хэвиленд, - и моя жена тоже. - И я, - сказал викарий. - Я присутствовал, когда тело перекладывали из временного гроба, в котором его привезли из Штатов, в постоянный дубовый гроб, доставленный Джо-лиффом. - Совершенно верно, - сказал Уимзи. - Я не отрицаю, что, когда гроб поставили в церковь, тело в нем было. Я только сомневаюсь, было ли оно там, когда гроб опускали в могилу. - Лорд Питер, это просто неслыханно - высказывать подобные предположения, - строго произнес мистер Фробишер-Пим. - Не могли бы объясниться более подробно? И потом, если тело не в могиле, то где, как вам кажется, оно находится? - Пожалуйста. - сказал Уимзи. Он уселся на край стола и, покачивая ногой, заговорил: - Думаю, эта история начинается с молодого Ролинсона. Он клерк в конторе мистера Грэхема, который составлял завещание, и, как я предполагаю, кое-что знал об условиях этого завещания. Когда из Штатов поступило известие о смерти мистера Бердока, молодой Ролинсон, по-видимому, вспомнил условия завещания и решил, что мистер Бердок, находясь за границей далее, будет до некоторой степени в неравном положении. Должно быть, Ролинсон привязан к вашему брату. Викарий пробормотал, что у Мартина, как он слышал, всегда были хорошие отношения с деревенскими парнями. |
|
|