"Дороти Л.Сейерс. Яблоко раздора (Повесть, Искатель № 3 1992 г.)" - читать интересную книгу автора

похороны?


- Действительно, - сказала миссис Хэнкок. - А он смог бы это сделать? Кто
распоряжа-

ется похоронами?
- Исполнители, как правило, - ответил мистер Фробишер-Пим.
- А кто в данном случае исполнители? - спросил Уимзи.
- Не знаю. Сейчас посмотрим. Позвольте. - Мистер Фробишер-Пим снова
изучил документ. - А, вот то, что нам нужно! "Я назначаю двух своих сыновей,
Мартина и Хэвиленда, совместными исполнителями моей воли". Что за
удивительное распоряжение!
- Я бы назвала его безнравственным, нехристианским! - воскликнула
миссис Хэнкок. - Оно могло бы иметь ужасные последствия, если бы - по воле
провидения - завещание не было потеряно.
- Боюсь, отец этого и хотел, - мрачно сказал Хэвиленд. - Понимаете, я
не желаю притворяться. Он ненавидел нашу мать и ревновал ее к нам. Это все
знают. Его отвратительное чувство юмора было бы, по-видимому, удовлетворено,
если бы мы стали переругиваться над его телом. К счастью, он перехитрил
самого себя, когда спрятал завещание здесь. Теперь он похоронен, и вопрос
решился сам собой.
- Вы в этом уверены? - спросил Уимзи. Он насмешливо смотрел то на
одного, то на другого, и его длинные губы складывались в подобие усмешки.
- Уверены в этом? - переспросил викарий. - Мой дорогой лорд Питер, вы
присутствовали на похоронах. И сами видели, как его зарыли.
- Я видел только, что зарыли гроб, - мягко сказал Уимзи. - А то, что в
нем было тело, это всего лишь непроверенное умозаключение.
- Я видел его в гробу, - сказал мистер Хэвиленд, - и моя жена тоже.
- И я, - сказал викарий. - Я присутствовал, когда тело перекладывали из
временного гроба, в котором его привезли из Штатов, в постоянный дубовый
гроб, доставленный Джо-лиффом.
- Совершенно верно, - сказал Уимзи. - Я не отрицаю, что, когда гроб
поставили в церковь, тело в нем было. Я только сомневаюсь, было ли оно там,
когда гроб опускали в могилу.
- Лорд Питер, это просто неслыханно - высказывать подобные
предположения, - строго произнес мистер Фробишер-Пим. - Не могли бы
объясниться более подробно? И потом, если тело не в могиле, то где, как вам
кажется, оно находится?
- Пожалуйста. - сказал Уимзи.
Он уселся на край стола и, покачивая ногой, заговорил:
- Думаю, эта история начинается с молодого Ролинсона. Он клерк в
конторе мистера Грэхема, который составлял завещание, и, как я предполагаю,
кое-что знал об условиях этого завещания.
Когда из Штатов поступило известие о смерти мистера Бердока, молодой
Ролинсон, по-видимому, вспомнил условия завещания и решил, что мистер
Бердок, находясь за границей далее, будет до некоторой степени в неравном
положении. Должно быть, Ролинсон привязан к вашему брату.
Викарий пробормотал, что у Мартина, как он слышал, всегда были хорошие
отношения с деревенскими парнями.