"Дороти Ли Сейерс. Отравители" - читать интересную книгу автора

здоров, как бык. Это вы нуждаетесь в уходе. Не нравятся мне эти черные круги
под глазами. Недоспали ночь, разумеется. А принимаете ли вы свои
тонизирующие средства? Это хорошо. А о муженьке прошу не беспокоиться.
Сейчас мы поставим его на ноги.
Обещание это исполнилось, хотя и не сразу. Несмотря на диету,
ограниченную хлебом с молоком, а также бульоном, умело приготавливаемым мисс
Саттон и приносимым ему в кровать Этель, мистер Мам мери чувствовал себя
ужасно всю пятницу, и лишь в субботу мосле обеда смог довольно неуверенно
спуститься по лестнице. Без сомнения, он перенес тяжелое расстройство
желудка. Но все же управился с некоторым количеством документов, которые
мистер Брукс прислал ему из бюро на подпись, а также с домашними суммами.
Этель была в них не сильна, поэтому мистер Маммери всегда помогал ей. Уладив
дела с мясником, пекарем, молочником и угольщиком, мистер Маммери
вопросительно посмотрел на жену.
- Что-нибудь еще, дорогая?
- Да, еще мисс Саттон. Ведь сейчас конец месяца.
- Ах, да! Ну и что, ты довольна ею, правда, дорогая?
- Конечно, пожалуй, да. А ты? Она хорошая кухарка и такая милая,
заботливая старушка, как мать. Правда, я поступила гениально, приняв ее вот
так сразу?
- Разумеется, - сказал мистер Маммери.
- Это прямо рука провидения, что она появилась вот так вдруг, сразу
после того, как эта подлая Джейн ушла, не сказав ни слова. Я прямо в
отчаяние пришла. Конечно, это определенный риск - принять ее без всяких
рекомендаций, но поскольку она присматривала за своей овдовевшей матерью, то
откуда же она могла взять рекомендации?
- Ну да, - сказал мистер Маммери. Тогда его это немного беспокоило,
хотя он предпочитал не вспоминать об этом. Потому что, в конце концов,
должны же они принять кого нибудь. А эксперимент оправдал себя настолько
великолепно, что теперь просто не о чем было и говорить. Один раз он несмело
высказал мысль, что можно было бы написать священнику из прихода мисс
Саттон, но. - как заметила Этель, - священник ничего не скажет им о ее
кулинарных способностях, а речь идет, в конце концов, именно об этом.
Мистер Маммери подсчитал зарплату за месяц.
- Кстати, дорогая, - добавил он, - ты могла бы сказать мисс Саттон, что
если уж она должна читать утреннюю газету прежде, чем я сойду к завтраку, то
я предпочел бы, чтобы она ее аккуратно складывала.
- Какой же ты ворчун, дорогой, - сказала его супруга. Мистер Маммери
вздохнул. Он не мог объяснить ей, почему столь важно, чтобы утренняя газета
попадала ему в руки свежей и нетронутой, как девственница. Женщины этого
как-то не понимают.
В воскресенье мистер Маммери почувствовал себя гораздо лучше, а если
точнее - безупречно. Завтракая в кровати, он с наслаждением читал "Новости
со всех концов мира", особенно вчитываясь в сообщения об убийствах. Мистер
Маммери испытывал особое удовольствие, ощущая приятную дрожь переживаемых
приключений, заменяющих ему реальные, ибо все, о чем писали газеты, было
очень далеким от повседневной жизни предместий Халла.
Он заметил, что мистер Брукс совершенно прав. Откопали, - как он это
назвал, - отца и предыдущего нанимателя мисс Эндрюс и нашли в них "по горло"
мышьяка.