"Дороти Ли Сейерс. Отравители" - читать интересную книгу автораздоров, как бык. Это вы нуждаетесь в уходе. Не нравятся мне эти черные круги
под глазами. Недоспали ночь, разумеется. А принимаете ли вы свои тонизирующие средства? Это хорошо. А о муженьке прошу не беспокоиться. Сейчас мы поставим его на ноги. Обещание это исполнилось, хотя и не сразу. Несмотря на диету, ограниченную хлебом с молоком, а также бульоном, умело приготавливаемым мисс Саттон и приносимым ему в кровать Этель, мистер Мам мери чувствовал себя ужасно всю пятницу, и лишь в субботу мосле обеда смог довольно неуверенно спуститься по лестнице. Без сомнения, он перенес тяжелое расстройство желудка. Но все же управился с некоторым количеством документов, которые мистер Брукс прислал ему из бюро на подпись, а также с домашними суммами. Этель была в них не сильна, поэтому мистер Маммери всегда помогал ей. Уладив дела с мясником, пекарем, молочником и угольщиком, мистер Маммери вопросительно посмотрел на жену. - Что-нибудь еще, дорогая? - Да, еще мисс Саттон. Ведь сейчас конец месяца. - Ах, да! Ну и что, ты довольна ею, правда, дорогая? - Конечно, пожалуй, да. А ты? Она хорошая кухарка и такая милая, заботливая старушка, как мать. Правда, я поступила гениально, приняв ее вот так сразу? - Разумеется, - сказал мистер Маммери. - Это прямо рука провидения, что она появилась вот так вдруг, сразу после того, как эта подлая Джейн ушла, не сказав ни слова. Я прямо в отчаяние пришла. Конечно, это определенный риск - принять ее без всяких рекомендаций, но поскольку она присматривала за своей овдовевшей матерью, то - Ну да, - сказал мистер Маммери. Тогда его это немного беспокоило, хотя он предпочитал не вспоминать об этом. Потому что, в конце концов, должны же они принять кого нибудь. А эксперимент оправдал себя настолько великолепно, что теперь просто не о чем было и говорить. Один раз он несмело высказал мысль, что можно было бы написать священнику из прихода мисс Саттон, но. - как заметила Этель, - священник ничего не скажет им о ее кулинарных способностях, а речь идет, в конце концов, именно об этом. Мистер Маммери подсчитал зарплату за месяц. - Кстати, дорогая, - добавил он, - ты могла бы сказать мисс Саттон, что если уж она должна читать утреннюю газету прежде, чем я сойду к завтраку, то я предпочел бы, чтобы она ее аккуратно складывала. - Какой же ты ворчун, дорогой, - сказала его супруга. Мистер Маммери вздохнул. Он не мог объяснить ей, почему столь важно, чтобы утренняя газета попадала ему в руки свежей и нетронутой, как девственница. Женщины этого как-то не понимают. В воскресенье мистер Маммери почувствовал себя гораздо лучше, а если точнее - безупречно. Завтракая в кровати, он с наслаждением читал "Новости со всех концов мира", особенно вчитываясь в сообщения об убийствах. Мистер Маммери испытывал особое удовольствие, ощущая приятную дрожь переживаемых приключений, заменяющих ему реальные, ибо все, о чем писали газеты, было очень далеким от повседневной жизни предместий Халла. Он заметил, что мистер Брукс совершенно прав. Откопали, - как он это назвал, - отца и предыдущего нанимателя мисс Эндрюс и нашли в них "по горло" мышьяка. |
|
|