"А.Н.Сахаров Дипломатия Святослава (djvu) " - читать интересную книгу автора говорит Скилица), Лев Дьякон отмечает, что после победы над руссами
Цимисхий отозвал магистра в Малую Азию на подавление мятежа Варды Фоки, а был тогда Барда Склир "начальником фракийских войск", остановившим быстрое продвижение руссов53. Бившийся ранее с руссами во Фракии патрикий Петр, герой взятия Антиохии, исчез со страниц византийских хроник. Кроме того, следует обратить внимание и на разницу в действующих лицах в сражении под Аркадиополем и в битве, о которой сообщают "Повесть временных лет" и византийские источники. Летописец говорит, что во главе руссов стоял Святослав, сама битва, по мысли автора, имела решающее значение. Именно в связи с победой Святослава в этой битве возник вопрос о мирных переговорах и о дани как об основном условии мира. Иное значение придают византийские хронисты битве под Аркадиополем. Там лишь говорится о победе Варды Склира, гибели некоего русского вождя. Таким образом, очевидно, что в византийских хрониках и русской летописи речь идет о совершенно различных сражениях, после которых и определилась линия враждующих сторон на заключение мира. В этой связи сообщение русской летописи о дани как условии мира, которое проходит красной нитью через летописный текст, представляется вполне достоверным. Это известие соответствует и сообщению Льва Дьякона о том, что еще до начала военных действий руссы потребовали огромный выкуп за захваченные города, в котором греки отказали (русская летопись также говорит, что поначалу греки "не даша дани", что и вызвало войну), и о возвращении Руси по условиям мира 971 года статуса "друга" и "союзника" империи (об этом сообщает и Скилица), что предопределяло выплату со стороны Византии регулярной дани. Русская летопись, как Лев Дьякон и Скилица, сообщает о распаде на последнем этапе войны антивизантийской коалиции ("А Руска земля далеча, а печенези с нами ратьни, а кто ны поможеть?" 54). Не зная ничего о последних боях Святослава с Цимисхием, русский летописец "посылает" Святослава в Переяславец. В одинаковых тонах и Лев Дьякон, и русская летопись сообщают о той радости, которую испытал византийский император при известии о предложении мира со стороны руссов. И русский автор, и византийцы одинаково передают смысл заключенного мира. "Хочю имети миръ с тобою твердъ и любовь"55, - передает Святослав через своих послов. О возвращении Руси в стан "друзей" и "союзников" империи свидетельствуют и византийские хроники. Смысл этих понятий весьма близок. И конечно, гораздо подробнее, чем византийцы, летописец передает форму мирных переговоров, которая, как мы видели раньше, является стереотипной. Он помещает полный текст договора, логически вытекающею из этих переговоров, известие о которых поэтому выглядит достоверным. Наконец, русская летопись сообщает о зимовке Святослав Белобережье, о которой умолчали византийские хронисты, для них важен лишь факт гибели русского князя на порогах, который также хорошо известен летописи. Мы можем также обнаружить хотя и не столь очевидные, но весьма интересные совпадения отдельных положений византийских хроник и летописи. |
|
|