"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу автора

любому, даже малейшему шуму, так как быстро последовал ответ. Смутно
различимое лицо оглядело Чапа через маленькое зарешеченное отверстие.
Послышался скрип решеток и звяканье цепей, и огромная дверь сдвинулась
внутрь ровно настолько, чтобы он смог войти.
Он вступил в пустую, с вырубленными в скале стенами, комнатушку
площадью около десяти квадратных метров. Ни стульев, ни какой бы то ни
было иной мебели здесь не было; двое мужчин в ожерельях гвардейцев,
часовые, не могли, таким образом, присесть, чтобы расслабиться. Прямо
напротив двери, через которую вошел Чап, к стене была приставлена лестница
длиной около пяти-шести метров; рядом с лестницей виднелось единственное,
если не считать двери, отверстие в комнате - узкая дыра, ведущая вниз, в
темноту. Толстые свечи в настенных нишах освещали караульное помещение
соответствующим образом.
Один из мужчин, встретивших Чапа, достигал едва ли половины
нормального роста, его ноги были уродливо коротки. Другой охранник был
нормального роста и сложен пропорционально, но такого странного лица, как
у него, Чапу никогда еще не доводилось видеть у живых людей: сплошной
шрам, из которого, словно подкарауливая что-то, выглядывал единственный
уцелевший глаз. Если верить Чармиане, этих людей привлекли на ее сторону
обещания лучшего лечения, когда она придет к власти. Как только Чап вошел
внутрь, эти двое закрыли и накрепко заперли огромную дверь; затем они
выжидающе, но ничего не говоря, уставились на Чапа.
Он тоже не стал попусту терять время, а пересек помещение и заглянул
в отверстие. В темноте он не смог ничего разглядеть.
- Где тварь? - спросил он. - Я имею в виду - в какой части этой
комнаты?
Изуродованный шрамами человек нервно хмыкнул.
- Трудно сказать. У тебя есть какое-нибудь средство усыпить ее?
- Конечно. Но я бы хотел точно знать, где бросить приманку.
Они подошли и, став рядом с ним возле отверстия, принялись
вглядываться вниз и прислушиваясь, переговариваясь шепотом и пытаясь
определить местоположение твари. Они беспокоились о том, чтобы ему все
удалось. Если бы его попытка провалилась, их участие в ней раскрылось бы,
когда Чап - живой или мертвый - был бы обнаружен. Казалось, прошло много
времени прежде, чем карлик поднял руку, привлекая внимание Чапа, и показал
куда-то вниз. Склонившись над ямой, напрягая зрение, Чап подумал, что
смутно слышит сухой топот многоногой твари.
- Да, там, там, - прошептал человек со шрамами. - Она будет позади
тебя, когда ты будешь спускаться по лестнице.
Они уже держали наготове длинную лестницу - теперь Чап разглядел, что
это действительно узкая и изящная лестница, оборудованная поручнями,
вполне достойная того, чтобы ею мог пользоваться Сом, когда он спускался в
яму пересчитать свое золото, - и теперь лестница была опущена.
Чап начал спускаться по лестнице лицом к ступеням; он спустился
примерно на одну треть, прежде чем швырнул первый кусок отравленного
плода. Он услышал шорох сотни ног, а затем увидал быстрое, словно у кошки,
тело толщиной с брус; он не мог сказать наверняка, была ли схвачена
приманка. Ханн сказал, что двух проглоченных кусочков будет достаточно,
чтобы Чапу хватило времени выполнить свою задачу. Он дал своим глазам
время немного привыкнуть к темноте и швырнул второй кусок приманки, и