"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу автора

Когда он был облачен в дорогой наряд, Карен с Люцией накормили его
супом, мясом и напоили вином. Набивая рот едой, он несколько раз касался
золотого талисмана, который теперь находился в безопасности во внутреннем
кармане его туники из мягкой черной материи. Вино он только попробовал,
потому что сон и так уже смыкал его вдруг отяжелевшие веки.
- Где моя супруга? - потребовал он ответа. - Она придет сюда, или я
должен отправиться к ней?
Последовало минутное замешательство, потом Кэт с заметной неохотой
ответила:
- Если господин позволит, я пойду и узнаю, готова ли она принять вас.
- При этом остальные девушки заметно расслабились.
Он чувствовал неимоверную усталость и прилег на кушетку. Хотя ему о
многом следовало подумать, его веки смыкались сами собой.
- Продолжайте разговаривать, - приказал он оставшимся пяти девушкам.
- Вы умеете петь? - Лиза запела, а Карен достала какой-то струнный
инструмент. Полилась нежная мелодия.
- Ты поешь довольно неплохо, - сказал Чап, - для девушки, которая
служит благородной Чармиане. Как долго ты у нее в услужении?
Девушка прервала пение.
- Полгода, мой господин, с тех пор, как меня привезли в Черные горы.
- А кем ты была до этого?
Она заколебалась.
- Я не знаю. Простите меня, господин, меня ранили в голову, и я
потеряла память.
- Пой дальше.
А затем он вдруг проснулся, сжимая рукой золотой талисман у себя в
кармане. Казалось, что прошло не слишком много времени - снаружи все еще
ярко сияло солнце, а девушки продолжали нежно играть и петь.
Усталость сковывала его по рукам и ногам, словно вражеские путы, но
он не мог отдыхать до тех пор, пока по меньшей мере не увидит ее еще раз.
Он встал и вышел в сад у подножия возвышающейся над ним горы. Мучительно
ноющие, ничуть не отдохнувшие ноги несли его по дорожкам и лужайкам,
теперь пустым и свободным от каких бы то ни было признаков произошедшей
здесь схватки. Он вошел в здание той же дверью, которой удалилась
Чармиана. В узком коридоре он ощутил запах духов, который пробудил все
старые воспоминания, и невдалеке услышал памятный ему смех Чармианы. Он
отодвинул в сторону драпировку.
Немного в глубине просторной, явно принадлежавшей женщине комнаты на
диване искусной работы сидела Чармиана. Она выжидательно смотрела на Чапа,
хотя появился он беззвучно. У мужчины, который сидел подле нее,
повернувшись к ней лицом, были великолепные волосы, спадавшие мягкими
локонами на уши. Длинные, сильные руки выглядывали из рукавов домашней
одежды розового и черного цветов. Когда мужчина поднялся, загораживая Чапу
дорогу, и Чап смог только замереть на месте в дверном проеме, уставившись
на Тарленота, на шрам, широкий и длинный, но полностью заживший, который
шел от ключицы до волосатой груди, спускаясь прямо из-под металлического
ожерелья, хранившего небольшую блестящую царапину, оставленную мечом.