"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу авторасебе, отвлекся от своего первоначального дела к Чапу. Он присел лицом к
Чапу. Он хотел, ему просто необходимо было еще немного расспросить Чапа, но он долго колебался, прежде чем смог продолжить. - Была ли она действительно... Я хочу сказать, что о госпоже Чармиане всегда говорили много плохого, во что я не могу поверить... Чапу пришлось скрыть насмешку: проблема, с которой еще недавно ему не приходилось сталкиваться. Однако ему это удалось. - Ты имеешь в виду, была ли она так плоха, как о ней говорили? - Чап был очень серьезен. - Не следует верить всему, что слышишь, юноша. Ей очень многое угрожало в Замке. - Хотя и не так сильно, как тем, кто жил бок о бок с ней. - Ей приходилось притворяться другой, чем она была на самом деле; и она очень хорошо научилась приспосабливаться. - Рольф кивал, похоже, с облегчением; это поощрило Чапа отвечать со всей откровенностью. - Я так и думал, - сказал Рольф. - Она казалась такой... - Прекрасной. - Да. Такой, что она не могла быть похожей на своего отца и остальных. Конечно, подумал Чап, внезапно понимая совершенно невинное мальчишеское заблуждение относительно высокородной Чармианой. Юнец был околдован приворотным талисманом, который носил с собой; тем самым, который позже предстоит нести Чапу. Однако пришло время пересечь мост... Между тем Рольф говорил: - И ты, как мне кажется, не такой плохой, как Экумен и другие. Я знаю, ты был сатрапом, ставленником Востока, угнетающим людей. Но ты не был таким жестоким, как большинство из них. Чап потерся плечом, в которое его укусила муха, о холодный, шершавый камень затененной стены. Момент казался подходящим для того, чтобы перейти к делу. - Итак, ты хотел бы, чтобы я сказал тебе, где можно найти твою сестру. Я не могу этого сделать. К Рольфу в значительной степени вернулась его деловитость. - Но ты знаешь что-то? - Кое-что, что ты хотел бы услышать. - Что именно? - И поскольку ты заинтересован в этом, я объясню тебе, что я хочу взамен. - Хорошо, послушаем сперва это. Чап понизил голос до монотонного бормотания. - Я не хочу умереть, сгнивая по сантиметру. Дай мне ржавый нож, чтобы я мог наконец почувствовать себя вооруженным мужчиной, отвези меня в пустыню и оставь там. Огромные птицы улетают на юг, но какие-нибудь другие твари найдут меня там и дадут мне удовлетворение последней схватки. Или пусть меня убьет жажда, или растение-мираж. Но мне противна мысль об унижении умереть на глазах у своих врагов. - Звучит достаточно убедительно, подумал он. Еще вчера в этом было бы гораздо больше правды, чем лжи. Рольф нахмурился. - Почему обязательно пустыня, если ты не можешь больше жить? Почему не здесь? - Нет. Умереть здесь было бы подарком вам, тем, кто сделал из меня |
|
|