"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу автора

себе, отвлекся от своего первоначального дела к Чапу. Он присел лицом к
Чапу. Он хотел, ему просто необходимо было еще немного расспросить Чапа,
но он долго колебался, прежде чем смог продолжить.
- Была ли она действительно... Я хочу сказать, что о госпоже Чармиане
всегда говорили много плохого, во что я не могу поверить...
Чапу пришлось скрыть насмешку: проблема, с которой еще недавно ему не
приходилось сталкиваться. Однако ему это удалось.
- Ты имеешь в виду, была ли она так плоха, как о ней говорили? - Чап
был очень серьезен. - Не следует верить всему, что слышишь, юноша. Ей
очень многое угрожало в Замке. - Хотя и не так сильно, как тем, кто жил
бок о бок с ней. - Ей приходилось притворяться другой, чем она была на
самом деле; и она очень хорошо научилась приспосабливаться. - Рольф кивал,
похоже, с облегчением; это поощрило Чапа отвечать со всей откровенностью.
- Я так и думал, - сказал Рольф. - Она казалась такой...
- Прекрасной.
- Да. Такой, что она не могла быть похожей на своего отца и
остальных.
Конечно, подумал Чап, внезапно понимая совершенно невинное
мальчишеское заблуждение относительно высокородной Чармианой. Юнец был
околдован приворотным талисманом, который носил с собой; тем самым,
который позже предстоит нести Чапу. Однако пришло время пересечь мост...
Между тем Рольф говорил:
- И ты, как мне кажется, не такой плохой, как Экумен и другие. Я
знаю, ты был сатрапом, ставленником Востока, угнетающим людей. Но ты не
был таким жестоким, как большинство из них.
- Самый любезный комплимент, какой я получил за последнее время. -
Чап потерся плечом, в которое его укусила муха, о холодный, шершавый
камень затененной стены. Момент казался подходящим для того, чтобы перейти
к делу. - Итак, ты хотел бы, чтобы я сказал тебе, где можно найти твою
сестру. Я не могу этого сделать.
К Рольфу в значительной степени вернулась его деловитость.
- Но ты знаешь что-то?
- Кое-что, что ты хотел бы услышать.
- Что именно?
- И поскольку ты заинтересован в этом, я объясню тебе, что я хочу
взамен.
- Хорошо, послушаем сперва это.
Чап понизил голос до монотонного бормотания.
- Я не хочу умереть, сгнивая по сантиметру. Дай мне ржавый нож, чтобы
я мог наконец почувствовать себя вооруженным мужчиной, отвези меня в
пустыню и оставь там. Огромные птицы улетают на юг, но какие-нибудь другие
твари найдут меня там и дадут мне удовлетворение последней схватки. Или
пусть меня убьет жажда, или растение-мираж. Но мне противна мысль об
унижении умереть на глазах у своих врагов. - Звучит достаточно
убедительно, подумал он. Еще вчера в этом было бы гораздо больше правды,
чем лжи.
Рольф нахмурился.
- Почему обязательно пустыня, если ты не можешь больше жить? Почему
не здесь?
- Нет. Умереть здесь было бы подарком вам, тем, кто сделал из меня