"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу автора

попрошайку. Чтобы покончить счеты с жизнью, я должен убраться подальше от
вас.
Рольф так долго сидел молча, потупившись, что Чап почувствовал
уверенность: наживка заглочена. Однако рыба еще не была поймана. Чап
первым нарушил молчание:
- Если хочешь убедиться в моей смерти, принеси с собой пару мечей.
Думаю, теперь шансы в определенной степени на твоей стороне. Я скажу тебе,
что смогу, о твоей сестре прежде, чем мы начнем драться.
Если Рольфа и обозлил такой выпад со стороны калеки, он не показал
этого. Едва он отвлекся от Чармианы, как к нему снова вернулась
осмотрительность. Он опять умолк и некоторое время пристально разглядывал
Чапа. Затем сказал:
- Я отвезу тебя в пустыню. Если ты солжешь мне относительно моей
сестры или попытаешься еще как-нибудь обвести меня вокруг пальца, я не
оставлю тебя в пустыне, ни живого, ни мертвого. Вместо этого я притащу
тебя сюда, живого или мертвого, чтобы выставить на обозрение у этих ворот.
Чап, сохраняя невозмутимое выражение лица, уставился вдаль. Через
мгновение Рольф хмыкнул, поднялся и зашагал прочь.



2. ДУЭЛЬ

Во второй половине дня Рольф вернулся, ведя навьюченную лошадь. С
первого взгляда на животное становилось ясно, что оно не попало в конюшню
Замка потому, что от него трудно было ожидать какой-нибудь пользы в
приближающейся кампании. На нее было нагружено несколько тюков, должно
быть, с пищей и водой. Рольф был вооружен, но не двумя мечами. К отдельным
ремням, обернутым вокруг его талии, были подвешены вполне приличный меч и
длинный острый нож.
Время, прошедшее с утра, до предела истощило терпение Чапа.
Во-первых, конечно, потому, что он не был уверен, что его рыбка надежно
сидит на крючке. Во-вторых, искушение шевелить ногами было почти
непреодолимым. Мышцы под изодранными штанами были гораздо более упругими и
даже казались толще, чем они были вчера. Ноющая боль и покалывание -
признаки возвращающейся в них жизни - превращались во все более
нестерпимую с каждым мгновением потребность движения.
Рольф молча остановил свою жалкую клячу рядом с Чапом. Затем он
подошел, чтобы подхватить Чапа под мышки, и с неожиданной силой поднял его
полупарализованное тело и поставил прямо. Часовые у ворот повернули
головы, наблюдая за ними. Но никого, казалось, не занимал отъезд Чапа. Он
больше не был узником, он был всего лишь нищим.
Оказавшись на ногах, Чап сразу ухватился за седло сильными руками и
подтянулся, а Рольф помог ему вставить болтающиеся ноги в стремена. Рольф
спросил:
- Ты как, сможешь удержаться? Мне не хотелось бы, чтобы ты свалился и
раскроил себе голову. По крайней мере, пока.
- Смогу. - Чап забыл, как это высоко - сидеть в седле. Рольф взял
лошадь за уздечку, и по обочине дороги, которая вела вниз по склону, они
отправились сперва к поселку, а затем дальше, в большой мир.